高级口译分为两个阶段:笔试阶段和口试阶段。笔试部分满分为300分,180分及格。考试分为上半场和下半场。上半场考试有听力,阅读和英译汉组成,各50分。下半场考试由听力,阅读和汉译英组成,各50分。这样一共加起来正好是300分,每项都能达到30分的话那就正好180分及格。上半场一个半小时,下半场一个半小时,中间休息15分钟。
关于笔试部分的备考技巧:
上半场
1. 听力部分推荐高口听力教程,把这本书练三遍练熟足矣。考试中一定会考到教程中的原题。
2.阅读部分我不推荐教程,因为我自己就没看,上半场的阅读考试是以选择题为主。这部分把真题做好做熟就可以了。最重要的是要把速度练上来。如果有精力的同学可以把教程做一遍。
3.英译汉部分教程我也就看了一部分,主要也是练的真题。这部分其实考的是你的理解和对句子结构的把握,时间多的同学也可以把教程做一遍。
下半场
1. 听力部分是比较难的,因为考的是你的理解,记忆和笔记三个能力的综合。这个部分我建议大家要重点练习,不过听力教程里都有,把教程做熟还有真题是关键。
2.阅读部分也是比较难的,因为都是回答问题,是需要你自己写的,这部分在考试的时候我建议放在最后做,因为会浪费大量时间。
3.汉译英会比英译汉难一点,因为英译汉只要你看懂了你都能翻译出来,但是汉译英不一样,你要翻译成另一种语言是要下点功夫的。
所以总的来说下半场考试比上半场考试要难一点。总之考试的时候一个原则:先做听力-翻译-阅读。这样一个顺序肯定是最佳方案。
接下来我就重点介绍一下二阶段备考了,如果你能通过高口笔试,说明你的英语水平还是可以的,但是第二阶段的考试会更残酷。二阶段考试也分为两个部分:口语和口译
口语部分我觉得没什么好准备的,你都能口译了,口语一般没什么问题。口译一共有八个小段,四段英译汉,四段汉译英。你只要能通过6段就算及格。不过通常这个阶段通过的人寥寥无几。
一般来说我建议考完笔试就可以立马准备二阶段的备考了。否则时间根本来不及,即使这样也只有两个月而已,对于学生来说应该是够的,但对于上班族来说是很紧的,如果你可以每天抽出三小时准备的话相信应该够了。如果像我这种时间比较紧的,可以准备下一次的口试,大概有半年的准备时间。
至于备考书籍,我不推荐教程。因为教程相对偏难,真正考试不会考那么难,可以把教程做为辅助材料,每天读一篇,读熟就可以了。我推荐《同传捷径》这本书。全书一共16个单元。前八个单元是用来练习记忆的,后八个单元才开始真正的口译练习。前八个单元我建议大家过一遍,对你的脑记是有帮助的。
重点说一说后八个单元的练习。后八个单元你要记住一共要练习四遍。每一遍的速度要是上一遍的二分之一。具体怎么安排根据每个人的情况自己定。
最后一个星期把教程最后的模拟题做一遍,严格按照考试时间来做,不要对自己太好,一定要对自己狠一点。
关于笔记部分的练习,市面上有很多书教你怎么去记笔记,我觉得都可以,形成自己的风格就行,不用太在意,我考试的时候主要靠脑记,笔记自己能看懂就行了。
最后我再强调一下:第一阶段的复习,除了教程以外真题很重要,后期一定要每天做一篇真题,严格控制在三个小时,让自己习惯这个速度,否则你很有可能在考试的时候做不完。第二阶段的复习按照我上面说的方法肯定没问题。
以上是我备考高级口译的全部心得,希望对大家有用,祝你们都能通过考试!