浅谈英文中几个点睛之词

每个人的语言储备库里,都有一个“舒适区”(comfort zone) 里面贮藏着平时用惯的一批语汇,某种句型,某种文风。它的好处是:容易形成自己独特的风格。短处是:缺乏新意,容易让人产生似曾相识的审美疲劳。

英语中有若干平时不甚常用的词汇,可以在适当的时候用于替换同义的普通词汇,顿时有画龙点睛之效,让人耳目一新。举例如下:

1. Albeit(可取代though, even though):

They’re an attempt, albeit through humor, to bring at least some semblance of order to a world gone haywire.

Albeit  difficult, the job is getting done.

2. Notwithstanding(可取代despite, in spite of):

Notwithstanding some major financial problems, the school has had a successful year.

They went ahead, public opposition notwithstanding.

Hence(可取代resulting in, therefore  from now):

We suspect they are trying to hide something, hence the need for an independent inquiry.

The sports meet will be held three days hence.

Inter alia(可取代among others):

He stated, inter alia, that international cooperation and coordination for implementation are major features of the WHO FCTC.

Vice versa(可取代or the other way round):

A man of high birth may be of low worth and vice versa.

“寻常一样窗前月,才有梅花便不同。”同理,寻常一样普通句子,才有几个点睛的词汇,整个句子的口感就完全不同。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 如果人情和钱要二选一,我宁愿欠钱也不欠人情,善良的人总是还不起人情,金钱总有一个具体的数额,但是人情没有。
    左手老师阅读 1,722评论 0 0
  • 一个人究竟强不强,不是看你多么出名,多么有权有势,而是看你有没有真正让自己强起来的坚实基础和本事。真正有本事的人讲...
    IPFS分布式存储星际联盟阅读 1,605评论 0 1
  • apt-get update(root use only) apt-cache search openssh-se...
    精气神贯通阅读 1,748评论 0 0