I came to Shawshank when I was just twenty, and I am one of the few people in our happy
little family who is willing to own up to what he did. I committed murder. I put a large
insurance policy on my wife, who was three years older than I was, and then I fixed the
brakes of the Chevrolet coupe her father had given us as a wedding present. It worked out
exactly as I had planned, except I hadn't planned on her stopping to pick up the
neighbour woman and the neighbour woman's infant son on the way down Castle Hill and into
town. The brakes let go and the car crashed through the bushes at the edge of the town
common, gathering speed. Bystanders said it must have been doing fifty or better when it
hit the base of the Civil War statue and burst into flames.
01:00-01:50当我年仅20岁的时候我就关进肖申克监狱,而我是这个幸福小家庭里少数几个承认自己有罪的人,我犯了谋杀罪。我给年长我3岁的妻子买了份足额的保险单,然后我修理过那辆我丈人作为嫁妆带过来的雪弗兰车。它被认为是我预谋,要不是我没有算计我妻子停下来去载邻居以及邻居妇女的婴儿车,在去城堡的路上。这个刹车坏了,然后车子一头栽进小镇边的一片灌木丛。目击的旁观者说这个车子撞了之后起火比南北战争还要触目惊心。
翻译:我刚满二十岁就来到肖申克监狱。在这个快乐小家庭中,我是少数肯痛痛快快承认自己干了什么的人。我犯了谋杀罪。我为大我三岁的太太投保了一笔数目庞大的寿险,然后在她父亲送我们的结婚礼物——一辆雪佛兰轿车的刹车上动了手脚。一切都正如我的计划,只是没料到她在半路上停下来载了邻居太太和她的小儿子,他们正一起下城堡山进城去。结果刹车失灵,车速越来越快,冲过路边树丛,撞上了一座内战纪念雕像的底座而轰然起火。旁观者说,当时的车速一定超过每小时五十英里。