《送崔子还京》

岑参《送崔子还京》原诗、注释、翻译、赏析


【原文】:

送崔子还京

岑参 (唐)


匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。

送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。

【注释】:

此诗作于西州。西州属于唐朝北庭节度使辖区。此诗应是诗人在北庭任职时所作。

天外:指塞外离家乡远得好像在天外一样。

交河:指河的名字。

争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。

【翻译】:

我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭急切地赶路,好像是和鸟儿在争先一样。九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。

【赏析】:

《送崔子还京》是唐代诗人岑参的一首送别诗作,描写了诗人送友人崔子归京的情景。即写出了友人崔子即将回京的喜悦,又写出了诗人对于自己不能回京的苦闷心情,抒发了戍边之人对故乡的思恋。

前二句写崔子获归长安的喜悦,后二句写自身仍得滞留异域的苦闷。这一喜一忧都反映出久戍塞外之人的恋乡心情。由于写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极为形象,渲染非常得力。为人所爱赏。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 唐诗三百首详解(一 行宫 唐代:元稹(yuán zhěn) 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 译...
    汉唐雄风阅读 6,402评论 4 29
  • 今天在写作群里聊天,一个美女说自己爱一个人整整爱了十年。如今,他结婚了,新娘却不是她。直到今天,说起这件事,眼眶依...
    微语素心阅读 432评论 0 0
  • 学习方法论,说起来简单做起来不容易。 1,理解作者要表达的核心内容 2,作者的内容和我产生的关联. 3,我该怎么做...
    元能力阅读 320评论 0 1
  • 今天要去拔智齿。三四年前拔过一个。肿了我两周。当时是左下那一颗,疼的我要命,才下决心拔的。今天要去拔右下那一颗。也...
    我是小小彦阅读 132评论 0 1