鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!
这首诗,讲的是一位妇女长期未能见到丈夫,担心自己可能会被遗忘、抛弃。
第一节,“鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!”鹯鸟疾速飞过,北林郁郁苍苍。没能见到夫君,心中忧思难忘。怎么办怎么办,他大概早把我忘了吧。
第二节,“山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!”山上栎树茂密成丛,洼地梓榆青白如驳。没能见到夫君,心中忧思不乐。怎么办怎么办,他大概早把我忘了吧。
第三节,“山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!”山上棠棣茂密成丛,洼地里有笔直的山梨。没能见到夫君,心中忧思如醉。怎么办怎么办,他大概早把我忘了吧。
晨风,鹯(zhān)鸟,鹞鹰之类的猛禽。鴥(yù),鸟疾飞的样子。郁,郁郁葱葱,形容茂密。钦钦,忧思难忘的样子。如何,奈何,怎么办。苞,丛生的样子。隰(xí),低洼湿地。六驳(bó),梓榆,树皮青白如驳,所以称之为“六驳”。棣,唐棣,又称郁李,果实如梨,呈红色。树,形容檖树直立的样子。檖(suí),山梨。
第一节,诗以鹯鸟起兴,鸟知道归巢,但女子的丈夫却不知道返家。女子心中苦涩,不免喃喃自语,发出“如何如何”(怎么办啊怎么办)的隐忧。语言质朴,情感真挚。后面两节,以常用的“山有……,隰有……”的句式起兴,而女子的情绪上,却出现了明显变化,先是“钦钦”(忧思),然后是“靡乐”(不乐),最后是“如醉”(痴狂)。女子逐渐恶化的情绪,恰恰是由“一去无消息”的男子导致的。
诗经专题第132篇,总第132篇。