【摘抄诗词2026】晏几道 005《长相思》
晏几道的《长相思》是一首以相思为主题的经典宋词,以下是原文、翻译及赏析:
一、原文
《长相思》长相思,长相思。长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
二、逐句翻译
长相思,长相思。长相思,长相思。长久的相思啊,依旧是长久的相思。仿佛相思之情已占据整个心灵,挥不去、抹不掉、割不断!只要一天不能相见,相思之苦就一天不能了结。
欲把相思说似谁,浅情人不知。这镂骨铭心的相思之苦向谁诉说?那浅情寡义的人,哪里能理解我的相思之深、之切、之长?
三、核心注释
长相思:词牌名,唐教坊曲名,多用于表达缠绵悱恻的相思之情。
甚了期:何时才是了结的时候(晏几道另一版本《长相思》中有“若问相思甚了期,除非相见时”的表述,与本词情感内核一致)。
说似谁:即“说与谁”,意为“向谁诉说”。
浅情人:指薄情寡义、不懂深情的人,与词人“一往情深”的形象形成鲜明对比。
四、赏析
这首词纯用民歌形式,上下片均以“长相思”迭起,节奏短促有力,情感直白浓烈:
上片通过反复咏叹,将相思的绵长与煎熬具象化,以“痴人痴语”的自问自答,道出“唯有相见才能终结相思”的执念,尽显词人痴情本色。
下片笔锋一转,以“浅情人不知”作结,用“浅情”反衬“深情”,既抒发了相思无处诉说的孤独,也暗含了“多情总被无情恼”的无奈与悲凉。
正如黄庭坚在《小山词序》中所评:“叔原(晏几道字)固人英也,其痴亦自绝人。”这首词正是以“痴”为核心,将相思之苦刻画得入木三分,成为宋词中表达“单向深情”的经典之作。