【百天聆听】第78天 原典英语训练教材

哈姆雷特

Part Six: The Rest is Silence

While he is standing in the graveyard, Hamlet sees a procession approaching. It is Ophelia's funeral. The Queen throws flowers into the grave and says, 'Sweets to the sweet.' Hamlet did not know that Ophelia was dead. He is shocked. He jumps into the grave and fights with Laertes.

'You killed my father and my sister!'

'I loved Ophelia more than forty thousand brothers!'

Laertes wants his revenge. He and Claudius decide how to kill Hamlet.

'You must challenge Hamlet to a fencing match. He loves this sport.

He will certainly agree.'

'Yes, and I shall put poison on the tip of my sword. If I cut him, he will die.'

'And if this plan fails, I shall give Hamlet a poisoned drink.'

Hamlet accepts the challenge. He does not know about the poisoned sword.

To him, the fight is just sport—something he enjoys!

'I am sorry for your father's death, Laertes.'

'I accept your apology, Hamlet. Now, let's begin the fight.'

'Here is a drink for you, Hamlet, if you are thirsty. Good luck to you! I have bet six horses that you will win.'

Hamlet fights well and scores the first points. The Queen is very happy.

she picks up the cup of poison .Claudius tries to stop her drinking — but it is too late!

'No, Gertrude, do not drink!'

'I drink to Hamlet!'

Laertes wounds Hamlet with the poisoned sword. Later, in the confusion, they exchange swords and Hamlet wounds Laertes. The poison enters their blood.

Suddenly, the Queen screams in pain, Laertes falls to the ground and Hamlet begins to feel weak. The poison is working.

'Help me, I am dying!'

'We are all going to die. The sword and the drink were poisoned. The King is to blame.'

'Then before I die, I shall have my revenge. This for my father's murder!'

'Treason! Treason!'

Hamlet is dying. Polonius, Ophelia, Laertes, Gertrude and Claudius are all dead. It is time for a new beginning in Denmark.

'I shall kill myself, too.'

'No, Horatio. You must live. Tell the truth to the world after I am dead. Tell my story.'

Goodnight, sweet Prince. And flights of angels sing thee to thy rest.


罗密欧与茱丽叶

Part Six: With a Kiss, I Die

Romeo was in the city of Mantua.

'I have been dreaming about Juliet. I was dead but when she kissed me I

became a king. Even a dream of love is sweet: This dream has made me happy.'

At that moment, his servant Balthasar, found him. He had come with the latest news from Verona.

'Balthasar! What is the news from Verona? Have you got letters from the Friar? How is my mother? How is my father? How is Juliet?'

His servant replied sadly. 'Juliet is dead. She lies in the tomb of the Capulets. '

'What! Get me some horses. I will ride to Verona tonight.'

When Balthasar had gone, Romeo made his plans. 'I will go to the tomb. I

will kiss her for the last time. Then I will drink poison. If Juliet is dead, I will die too.' He began to think carefully. 'There is an apothecary who has a shop near here. He is very poor. If I pay him well, he will sell me some poison.'

So Romeo went to the apothecary and gave him some gold.

'Here is the poison. It is enough to kill twenty men.'

In the middle of the night, Paris was at the tomb of the Capulets. He had come to put flowers on Juliet's grave.

'Sweet Juliet,' said Paris, 'I will visit your grave every night and cry for you.

But someone is coming. I will hide and watch ... '

Romeo arrived at the tomb with his servant.

'Give this letter to my father tomorrow morning, Balthasar. Now go away.

Don't try to stop me. I am stronger than tigers or the roaring sea.'

Romeo used a strong metal bar to open the tomb. Paris was watching. 'This is Romeo, who murdered Juliet's cousin. He has come here to damage the tomb. I will arrest him!' Paris called to Romeo. 'You are a Montague, the one who killed Tybalt. You must die!'

'I do not know you,' said Romeo. 'Go away if you want to live. Do not fight with me. I am desperate .'

'I arrest you, murderer!' said Paris. They began to fight.

Romeo fought like a madman. He was stronger than Paris and killed him.

'Put my body with Juliet,' cried Paris as he died. Romeo knelt down ' to look at his face.

'It is Paris! Balthasar told me that he wanted to marry Juliet. We are both unlucky. But where is Juliet? I must look at her beauty for the last time.'

Romeo went inside the tomb. He saw Juliet lying there and thought that she was dead.

'Oh my love, my wife! Death has kissed you. But you are still beautiful.

Death is jealous. He keeps you here as his lover. I will also stay here. But let me hold you in my arms. I love you.' Romeo held Juliet. He took a cup of poison out of his pocket and raised it to his lips.

Outside, someone was calling him: 'Romeo! Romeo!' He kissed Juliet.

'With a kiss, I die.'

Meanwhile, Friar John had come to Friar Laurence's cell. 'Have you given my letter to Romeo, Friar John?'

'No, Friar Laurence. I did not reach Mantua. There was plague in one of the villages on the road and the soldiers did not let me pass.'

'What! This is bad news. If Juliet wakes when Romeo is not there, she will be afraid. I must go to her.'

Friar Laurence hurried to the tomb. He met Balthasar.

'I can see a light in the tomb. Who is looking among the skulls and the worms '?'

'It is my master, Romeo.'

'How long has he been there? '

'Half an hour. I was sleeping but I dreamt there was a fight between my master and another man.'

'I must go to him. Romeo! Romeo!'

But when the Friar went inside the tomb, Romeo had already drunk the poison. He was dead.

Inside the tomb, it was cold and dark. Juliet woke up and saw the Friar.

'Where is Romeo?' she asked.

'He is dead,' replied the Friar. 'Paris is also dead. But we must go. The Watchman is coming. Come with me. I will take you to the nuns ⑦

who will let you live with them.'

'No, I will stay with Romeo,' said Juliet.

The Friar left her. Juliet held Romeo in her arms.

'I will drink poison too — but the cup is empty. Let me kiss his lips. They are still warm. But I can hear people coming.' Outside the tomb, the Watchman was approaching. 'Quick, here is Romeo's dagger. Let me die!'

Juliet stabbed herself and fell.

Everyone arrived at the tomb of the Capulets. It was too late.

Romeo and Juliet had both died. Their great love story was finished.

'Here is the body of Paris,' said the Watchman. 'And here are the bodies of a boy and girl.'

'Juliet" cried Lord Capulet. 'There is blood and a dagger. Our only daughter is dead. This is a terrible day for the Capulets.'

Lord Montague spoke: 'Last night, my wife died from a broken heart because Romeo was banished from Verona. Now he is dead, poisoned. This is a terrible day for the Montagues.'

'I can explain everything,' said the Friar. 'It is all a mistake, a terrible mistake. They loved each other. The Nurse and I helped them to get married secretly. Now they are dead.'

Finally the Prince spoke.

'My friends Mercutio and Paris are dead. Tybalt is dead. Romeo and Juliet are dead. This is a terrible day for Verona. Lord Montague and Lord Capulet,

shake hands. Your families must be friends. Love will change the world!'

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,185评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,445评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,684评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,564评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,681评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,874评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,025评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,761评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,217评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,545评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,694评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,351评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,988评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,778评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,007评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,427评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,580评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容