本期选自The Economist 2016-07-30 United States
come through 达到目的,获得成功,胜利,succeed in reaching a real or abstract destination after overcoming problems,attain success or reach a desired goal
原文句子:IN THE end, Bernie Sanders came through.go to press (报刊等)付印;开始印刷
原文句子:Mrs Clinton, in her own speech (due on July 28th, after The Economist had gone to press), could hardly have hoped to do better.heavyweight 重量级拳击手,极具影响力的人 (或组织),(政界、文艺界等的)要人,显赫人物,a person of exceptional importance and reputation
原文句子:The contrast with the much smaller Republican convention, which was held in Cleveland the previousweek, and boycotted by most Republican heavyweights, was strikinglevel-pegging 势均力敌;不分上下
原文句子:The latest opinion polls suggest she is at best level-pegging with Mr Trump, having forfeited a seven-point lead in the past month.go down a storm 深受欢迎,to say that something has been enjoyable or successful, you can say that it has gone down a storm.
原文句子:His conference speech, in which he described America as a “divided crime scene” which he alone could fix, went down a storm with them.public-spirited 有爱国心的,有公德心的,showing unselfish interest in the public welfare
原文句子:And when Mr Clinton set his own portrait of an indefatigably public-spirited Mrs Clinton against the devious caricature her opponents describe—“One is real, the other is made up”—he won her her first serious ovation of the convention.cyber-security 网络安全
原文句子:Russian involvement had already been identified by Crowd Strike, a cyber-security firm, which the DNC enlisted in May.self-effacement 谦逊,不出风头,someone's self-effacement is their unwillingness to talk about themselves or draw attention to themselves
原文句子:Hillary Clinton called “at 7.32pm”, he told them, before pausing, abashed by the precision of the memory. “Now, who’s counting?” he blushed. “I mean just 7.32-ish.” MrKaine is good at folksy self-effacement.boil down 煮稠,浓缩,to reduce or be reduced in quantity and usually altered in consistency by boiling(本意),简化,归结(引申义)
原文句子:Political campaigns can be boiled down to two tasks, one nobler than the other. The first involvesmaximising turnout on voting day, too often by pandering and stoking the passions of core supporters. The second task is persuasion.rule of thumb,(根据实践或经验总结的)经验法则, a rule or principle that provides guidance to appropriate behavior
原文句子:Although candidates are usually rewarded for taking the centre ground, there is no simple rule of thumb for winning over the median voter.
*注:以上词汇释义来自柯林斯词典、21世纪大英汉词典、有道等网络资源。