原文:
24郗公值永嘉丧乱①,在乡里,甚穷馁。乡人以公名德,传共饴之②。公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存。”公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐与二儿。后并得存,同过江。郗公亡,翼为剡县③,解职归,席苫于公灵床头④,心丧终三年⑤。
译文:
郗公(鉴)在永嘉之乱时,居住在家乡,生活十分穷困,甚至忍饥挨饿。乡里人因郗鉴有名望德行,就轮流请他吃饭。郗鉴常常带着他侄子郗迈和外甥周翼两个孩子一同前往。乡里人说:“每个人都处于饥饿困乏之中,因为您贤德,大家想共同救济您罢了,恐怕不能兼顾养活这两个孩子。”郗公于是便独自一人去吃饭,每次总是把饭含在两颊,回来吐给两个孩子。后来两个孩子都得以存活,一同南渡过江。郗鉴死时,周翼做剡县令,他辞职归里,在郗公灵床前,铺设草垫,守丧终三年之期。
注释:
①值:遇上......时候。 永嘉丧乱:指晋怀帝永嘉(公元307——313年)中发生的战乱。公元311年(永嘉四年)在今山西一带建立政权的汉君主刘聪,派石勒率兵大举犯晋,歼晋军十馀万。同年,又派刘曜率兵攻破西晋都城洛阳,俘虏晋怀帝,杀王公士民三万馀人。
②名德:名望德行。此指有德行名望。 传:轮流。 饴(Sì):通“饲”。给人东西吃。
③剡(shàn)县:县名。晋属会稽郡,在今浙江嵊县。
④苫(shàn):古人居丧时睡的草垫子。
⑤心丧:不穿孝服,只在心中悼念,称心丧。多指非孝子守孝。


