今日启发:
Elton:
《无为:自发性的艺术和科学》(Ⅰ)
【加拿大】森舸澜
加拿大著名汉学家,斯坦福大学宗教学博士,主攻中国古代思想,他曾翻译过《论语》,他的译本被认为是最适合普通人阅读的版本。
一、无为是不刻意追求,特别放松自然地去做事。
无为的误解:什么都不做,是一种不积极的人生观。
无为不是不做事,而是做得特别自然,让人感觉毫不费力。比如庄子讲的“庖丁解牛”就是一种无为的状态。
刻意练习
做事达到无为的水平,需要艰苦的练习。
中国古人的很多礼仪规范,其实都是要把人培养到无为的状态。比如,古代中国人从小要背诵许多经典、学习礼仪,得知道鞠躬时腰要弯到什么角度,进入房间怎么迈步,而且要坐得笔直。这些基础训练的目的,就是为了让人很自然地达到文质彬彬的状态。
热认知系统和冷认知系统——人的两大认知系统。
热认知系统是无意识的,比如日常的动作,走路、开车,并不需要先想好动作要领就能自动完成。
冷认知系统需要随时做判断,费时费力,但它的好处是更理性,面对新的信息能够随时调整,给不同任务设定新的优先级。
完美配合
无为的境界,其实就是在这两个认知系统上做了一些改变,和一般人拉开了差距。
无为就是意识和潜意识,冷认知和热认知的完美合作,意识放开了身体,让身体自发地、非常自然地去做一件事,而与此同时,意识又保持了高度的敏锐。