“口误”英语怎么说?可不是mouth wrong!
很多人一紧张着急,就容易说错话,我们称之为“口误”,属于无心之过。
“口误“英语怎么说?
1a slip of the tongue口误
slip /slɪp/
slip的意思是“滑”,通常就是指脚滑,滑倒之类的,a slip of the tongue,就可以理解为舌头打滑,舌头没有在它本该在的位置而导致了说话说错了。这个短语的英文解释为
a mistake made when what someone says is different from what was meant
指一种所说的与本意不一致的错误
例:
I called her new boyfriend by her previous boyfriend's name - it was just a slip of the tongue.
我叫她的新男友时喊成了她前任男友的名字——那只是一个口误。
✅类似的还有表达
a slip of the pen 笔误
2stumble
泛指一类错误,不一定只是“口误”
在讲话或演奏音乐时犯错误,如重复某事或停顿太久;犯错;磕磕巴巴地说,支吾;不顺畅地演奏
例:
When the poet stumbled over a line in the middle of a poem, someone in the audience corrected him.
诗人在朗诵一首诗的过程中念错了一句,听众中有人纠正了他。
3misspeak
to say something that is not correct, by mistake
讲错话
🤨misspeak和“口误”还不太一样,口误是知道正确的说法,也准备这么说,但是不小心说错了,而说错话则有可能是有意的说了某些话,但是这些话在当下并不是合适的。
例:
The Secretary denied lying, but said that he misspoke.
秘书不承认说谎,而是说自己说错了。