登录
注册
写文章
首页
下载APP
会员
IT技术
《泰戈尔·飞鸟集8》
满爱教育
关注
赞赏支持
《泰戈尔·飞鸟集8》
她的热切的脸,如夜晚的雨水,萦绕在我的梦中。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
推荐阅读
更多精彩内容
无心剑中译泰戈尔《飞鸟集》
无心剑按:翻译《飞鸟集》,灌注了我的热情。一向喜欢泰戈尔的作品,而翻译需要字斟句酌,因此,想借此机会,更深地体味他...
无心剑
阅读 5,073
评论 12
赞 4
《飞鸟集》泰戈尔
泰戈尔 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 st...
冰清2016
阅读 931
评论 0
赞 1
泰戈尔《飞鸟集》重译第1-10首
作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 我翻译泰戈尔《飞鸟集》的缘起和翻译的原则,下文有简略的说明,不再赘述...
水石山房主人
阅读 4,088
评论 0
赞 5
今天为大家推荐一部的泰戈尔《飞鸟集》
今天为大家推荐一部的泰戈尔《飞鸟集》 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,...
吴勋勋123
阅读 1,346
评论 0
赞 2
名诗我译(泰戈尔篇)——飞鸟集(1-9)
作者:泰戈尔 译文、配图摄影:真念一思 1、 Stray birds of summer come to my w...
臻念
阅读 2,726
评论 43
赞 88
3赞
4赞
赞赏
手机看全文