世界冠军和平凡母亲,她都可以做得漂亮| 365天Google涂鸦学英语

       大家好呀,欢迎来到Doliver的“365天用Google涂鸦学英语”学习专栏。从世界先驱到平民英雄,从地球到宇宙,从新奇冷知到趣闻雅俗,Google涂鸦什么都有,且根据不同国家绘制不同特色,用涂鸦的方式介绍知识,以小短文做简介,将历史上的今天介绍得别致又生动。

       在今天的学习中,我们将会利用Google涂鸦进行英语学习,用中英翻译对照的方式来讲解,并在文末总结新鲜词汇加深学习。语言也可以很好玩:)

       今天可是五月的第二个星期六,国际母亲节。柔软,奉献和慈爱这样的形容词总是让我们想起母亲,想起她为家庭的牺牲奉献,想起她温柔流淌的爱意和温暖的双手。在今天这样平凡而特别的日子里,365天用Google涂鸦学英语将介绍一位柔韧又坚强,奉献家庭又坚持自己的梦想不放弃的母亲同时也是世界级羽毛球运动员Minarni Soedarjanto的生平故事。学习的同时也别忘了给母亲送上鲜花或关怀。抱一抱亲爱的老母亲,道一声,辛苦。

Google Doodle of 10 May 2019 - Minarni Soedarjanto


图源:https://www.google.com/doodles/minarni-soedarjantos-75th-birthday

Today’s Doodle salutes international badminton champion Minarni Soedarjanto, hailed in her Indonesian homeland as "Queen of all badminton queens."

今天的涂鸦是为了致敬国际羽毛球公开赛冠军,同时也在印度尼西亚的家乡被誉称为“羽毛球皇后中的皇后”的Minarni Soedarjanto。

Born in Pasuruan, East Java, on this day in 1944, Soedarjanto began competing at the age of 13 and went on to win her first title at the 1959 National Championship in Malang at the age of 15. That same year, she was chosen for the Indonesian national team, competing in the world’s top badminton tournament for women, the Uber Cup. 

出生于东爪哇岛的岩望,1944年的今天,Soedarjanto13岁就开始打比赛,15岁时在玛琅举办的1959年国际冠军赛中一举拿下她的首个第一并于同年被选入印度尼西亚国家队,出战国际一流的女子羽毛球竞标赛,尤伯杯。

Although Indonesia was defeated in 1960, Soedarjanto won singles and doubles titles for many years, including a historic win in the sport’s oldest tournament, the All-England. Teaming up with Retno Koestijah, Soedarjanto won Indonesia’s first All England title in 1968. She also went on to victory at the 1969 U.S. Open and Canada Open that same year.

虽然印度尼西亚队在1960年的比赛中失利,但是Soedarjanto还是蝉联了女子单双打比赛的冠军许多年,包括在历史最悠久的羽毛球竞标赛,全英赛中,取得了历史性的胜利。在1968年,Soedarjanto与Retno Koestijah搭档,赢得了印度尼西亚的首枚全英赛女子金牌。随后她接连称霸了1969年的美国公开赛和同年举行的加拿大公开赛。


图源:https://www.era.id/read/W5UAMa-mengenal-minarni-srikandi-pertama-asian-games

Soedarjanto was part of Indonesian teams that competed for the Uber Cup trophy in 1963, 1966, and 1969—but unfortunately came up short every time. "It's hard to just leave, considering it's been 23 years playing badminton," she said in a 1972 interview. By 1975 she was a player-coach and mother of three, but refused to retire without fulfilling her goal. Finally, she beat perennial powerhouse Japan, winning Indonesia’s first Uber cup which was the last title of her illustrious career.

在第1963届,1966届和1969届尤伯杯比赛中,Soedarjanto都是印度尼西亚队的出战成员,但每次比赛都不幸地与荣誉擦肩而过。她在1972年的采访中说道:“想到已经打了23年的羽毛球,真的不舍得离开。”1975年已经是三个孩子的妈妈并从事着羽毛球教练的职业的她仍然拒绝退休,坚持要圆满完成她的目标。在不断的坚持和奋斗中,她最终打败了以耐力著称的日本队,赢得了她著名的职业生涯的最后的荣誉也是印度尼西亚的首个尤伯杯金牌。

Thanks for paving the way, and happy 75th birthday, Minarni Soedarjanto!

感谢你为后来人树立的榜样和铺平的这条道路,祝你75岁生辰快乐,Minarni Soedarjanto!


每日七词:

1.salutes |səˈlo͞ot| 

noun : a gesture of respect, homage, or polite recognition or acknowledgment, especially one made to or by a person when arriving or departing.

敬礼是通过某种特定的姿势或行动向对方表示致敬的身体动作或类似行为。


2.haile |heɪl

verb[usually passive]If a person, event, or achievement is hailed as important or successful, they are praised publicly.

为人称颂或赞誉

3.tournament |ˈtərnəməntˈto͝ornəmənt|

noun : (in a sport or game) a series of contests between a number of competitors, who compete for an overall prize.

锦标赛

4.trophy |ˈtrōfē|

noun (plural trophies) : a cup or other decorative object awarded as a prize for a victory or success.

奖杯,奖牌

5.perennial |pəˈrenēəl|

adjective : lasting or existing for a long or apparently infinite time; enduring or continually recurring

持久的

6.powerhouse |ˈpou(ə)rˌhous|

noun : a person or thing of great energy, strength, or power.

精力充沛的人,强国

7.illustrious |iˈləstrēəs|

adjective : well known, respected, and admired for past achievements

著名的,赫赫有名的


译者题外话:

       今天在Google涂鸦中高高跃起打羽毛球的的Soedarjanto女士,她是一位传奇的女性,也是一位平凡的妈妈。在她的一生中,她从未放弃过对羽毛球的热爱,正是这样的坚持,为她赢得了胜利女神的青睐。

       在母亲的这一人生角色中,为家庭或为下一代牺牲奉献是难题也是必修课。但我们总是希望让自我价值的实现为照亮人生的灯塔。人生的色彩不应当在家庭这样温暖的字眼苍白,而是应当更加勇敢,做自己和家人的骄傲。同时鼓励更多的男性参与到家庭的建设中,将女性从家庭角色的偏见中解放出来,也让男性在家庭中的魅力得到更多的展现,让家庭和社会都更加五光十色鲜艳迷人。

       好了,我们下期Google涂鸦见!

声明:

英文原稿来自:https://www.google.com/doodles/minarni-soedarjantos-75th-birthday

本专栏为纯学习分享,原创内容请勿转载或商用,合作请投📮doumonris@gmail.com

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 228,119评论 6 531
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 98,382评论 3 415
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 176,038评论 0 373
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 62,853评论 1 309
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 71,616评论 6 408
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 55,112评论 1 323
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 43,192评论 3 441
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 42,355评论 0 288
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 48,869评论 1 334
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 40,727评论 3 354
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 42,928评论 1 369
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 38,467评论 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,165评论 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 34,570评论 0 26
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 35,813评论 1 282
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 51,585评论 3 390
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 47,892评论 2 372

推荐阅读更多精彩内容