既然之前提到了元吾氏就再多说几句吧。个人认为早期那个元吾氏是有点“料”的,至于他的“料”到了什么程度我还没什么头绪。只是看过他早期的几篇文章,其中有列出过不少西方秘术教导中的词汇,但只是词汇,他从来没有深入阐述过任何系统,即使东方人的修行系统,很多也是罗列式的谈及。一个人如果要变成一本百科全书其实并不是什么难事,要开悟才是最难的,再加上他号称能够出体,对大众来说就更有说服力了。他那篇《界的现象与真相》里面的有些词汇我也用过,比如:“抽象思想界”,“具体思想界”。这两个词汇是蔷薇十字会的术语。我在我的故事里把它们描述为“抽象天”和“具象天”并用神智学会的印度语版本Arupa-Devachan、Rupa-Devachan来代替英文版本。
我这么做是深思熟虑过的,因为蔷薇十字会的词汇很容易被现代人尤其是中国人曲解。比如“具体思想界World of Thought - Region of Concrete Thought”,这其实是相当高的一种境界,如果一个人的主要居所达到了这里他的第四脉轮是非常强大的,这意味着他可以实现“天耳通”和很强的预知能力。但英文的术语就相当的不适合,并且很干枯,听起来就好象在形容凡人的特质一样。与其使用容易引起贬损的措辞不如创造一个陌生的词汇,葛吉夫就是常常这样干的。并且我发现元吾氏貌似搞错了,或者说如果不是他搞错了就是我搞错了,他把“抽象思想界”等同于Buddic Plane,这在我看来是相当有问题的。因为Buddic Plane在我看过的大部分秘术著作里都“比抽象思想界”要高一级。还有几处不对的地方,这里就不一一列举了,总之不是他搞错就是我搞错了。
图片发自简书App