没错,看我的朋友圈也能学习英文

没错,看我的微信朋友圈也可以学习到地道的表达。最近一周,在朋友圈里面发了一些实实在在的干货,见到了一些地道,好玩,新奇的表达,忍不住要分享给圈中的英语学习者们。

所以这次,把朋友圈的内容也整成推文,然后公众号的读者们也可以学习到一些有用的英语表达!希望你们喜欢!

1.想要表达「某人本来职业是xxx,后来转向xxx领域」

我们就可以说sb is 职业(名词) tuned 职业领域(形容词)

举一反三,马云还未成为商人的时候,是一名大学英语老师。

Jack Ma is a university English teacher turned commercial.


2.当「形容某东西是过时的或者存在已久」

可以怎么说?「XXX is old hat」

举一反三:由于受到疫情影响,全国各地展开了各种各样的线上教育。但是线上教育已经不是什么新鲜的事物了。

我们就可以说:

Remote/Online learning is old hat.


3.想要花式表达「天荒地老,海枯石烂」爱一个人

怎么说?From cradle to grave

Cradle 和grace分别有摇篮和坟墓的意思,按照字面意义来翻译就是「从摇篮到坟墓」,可以理解为「从出生到死亡那一刻起」,也就是我们所说的「一生一世」。

跟你的爱人,说上一句情话「I love you from cradle to grave.


4.万能模板

当一种「新事物」出现的时候,毫无意义会引发出一些「新问题」,如机械人(人工智能技术)。怎么样去乐观分析「新事物」引发的问题,成为了一种话题。那怎么去用英文表达?

可以看看这个万能句型

Over the past decade 职业名称 have tried to redesign 解决问题的措施 so that it acts as a buffer that 加具体的影响 rather than as an amplifier that makes things worse.

Buffer 的意思是「缓冲物;起缓冲作用的人」,而amplifier是「放大器;扩音器」。

举一反三,机械人会取代工人的问题。

Over the past decade programmers —and some sci-tech workers—have tried to redesign Artificial Intelligence so that it acts as a buffer that absorbs  shocks of aging rather than as an amplifier that makes things worse.

再例如,外国人永久居留条例的问题。

Over the past decade officials have tried to redesign the permanent- residency system so that it acts as a buffer that absorbs the-brain-drain shocks  rather than as an amplifier that makes things worse.


5.「做某事很难」XXX hasn't been smooth.

当想要表达「做某事很难」,很多人第一反应就是「doing sth is difficult」。现在给大家补充另外一个地道的表达。

经济学人在分析受到新新冠状病毒时,讲到很多机构,包括学校在致力于「网上教育」的同时,其过程并不是很顺利。

它的原话是It( E-learning) hasn't been smooth。smooth除了有「光滑的」的意思,还可以表示「顺利的」。

举一反三,相信很多英语学习者都觉得,学习英语的过程并不是一帆风顺。

我们就可以说

Learning English for many students hasn't been smooth.


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354