怎样读懂复杂的英语长句

很多人觉得英语阅读难。不仅仅是因为生词多,更多时候是明明单词大都认识,但就是读不懂文章。尤其是阅读中碰到一些复杂的长句子时,更是感到无从下手,从而极大影响阅读效率,打击英语学习的自信。接下来我们就好好聊一聊怎样读懂复杂的英语长句——理解英文句子的语序特点

1.英语句子通常会先说“发生了一个什么动作”,然后再说这个动作使是“怎样”发生的。

也就是说,读英文长句时,碰到动词不能急着断句,因为后面很可能会紧接着有描述这个动作发生的时间、地点、方式、执行者等等的短语出现。如果阅读时不能一气呵成的把整个内容读完,就会极大的影响我们对句子的理解。

看一个例句。单词简单,但充分体现了的英文的语序特点。

He returned from each trip with boats which were filled with expensive things such as gold and treasures, foreign guests, and strange animals like a giraffe.

这个句子应该怎么断句呢?我们一起来读:

He returned (他回来了),到这里动词出现了,不要急着断句,因为后面很可能会出现描述他是怎么回来的短语。

接着往下读:

from each trip(从每次旅途中),出现了修饰前面动词的短语,我们把它放在一起理解。He returned from each trip: 他每次旅行回来。这时还是不能急着断句,要看看后面是不是还有更多说明这个动词的内容。继续往下读:

He returned from each trip with boats,果然,把He returned和with boats放在一起理解,我们可以知道他是“坐船”回来的。所以这个部分的意思是,“他每一趟旅行乘船回来”。

接着往下读句子,我们就要讲到英文语序的第二大特点。

2.英文句子会先说“什么东西什么人”,后说这个东西这个人“怎么样”。

也就是说,读英文长句时,碰到名词不能急着断句,因为后面很可能会有描述这个名词的内容出现。如果我们阅读时不能一气呵成地把整个内容读完,就会极大影响对意思的理解。感觉是不是和前面的动词有点类似?

回到我们的例句中来:

He returned from each trip with boats(他每一趟旅行乘船回来),读到名词boats,我们要有一个意识,英文句子中每个名词后都可能跟着修饰形分,所以要试着往后多看几个单词,决定是不是要把它和前面的名词放在一起理解。

继续往下读:

which were filled with expensive things,很显然这是解释说明boats的,语法中我们叫它定语从句。

boats which were filled with expensive things (满载着贵重东西的船只)

把它和句子前面的部分放在一起理解:

He returned from each trip with boats which were filled with expensive things

意思就很容易懂了:

他每一趟旅行乘船回来都满载着贵重的东西

接着往下读:

用同样的方法,你能有意识这样断句来理解意思吗?

(1)things such as gold and treasures, foreign guests, and strange animals

(2)animals like a giraffe

意思分别是:

(1)例如金银财宝、国外游客、奇怪的动物这样的东西。

(2)像长颈鹿这样的动物

根据英文语序的两大特点,我们准确地找到意群并理解了意思。那么,句子的意思就显而易见了。

He returned from each trip with boats which were filled with expensive things such as gold and treasures, foreign guests, and strange animals like a giraffe.

他每一趟旅行乘船回来都满载着贵重的东西,例如金银财宝、外宾和奇怪的动物,像一只长颈鹿。


用这样的方法来读英文长句,是不是就感觉没有那么难了呢?

方法再好,也需要不断实践将它转化为切实的技能。有了娴熟的阅读技能,也就是我们所说的,有了英语阅读的语感了!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,186评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,858评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,620评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,888评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,009评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,149评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,204评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,956评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,385评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,698评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,863评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,544评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,185评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,141评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,684评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,750评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容