熊逸专栏白话解读2017.7.6

一、赫胥黎的演讲《进化论与伦理学》,严复翻译为《天演论》

1、《天演论》译名很准确。

把“进化论”翻译成“天演论”,其实抓住了问题的重点。“进化”这个词会给人一种错觉,认为事物的变化总是“前进”的,或者说,总是从简单变成复杂。但问题是,复杂的不见得就是最适合环境的,不见得就会成为“物竞天择”法则下的当然赢家。

2、《天演论》内容迎合时代需求

1894年是怎样一个年份呢?那是中国的甲午年,是甲午战争爆发的年份。所以要理解这一时期的中国思想界,排名第一的关键词就是“民族情绪”。

《天演论》在1896年翻译完成,1898年正式出版。

《天演论》一出,立刻成为畅销书,流行全国。因为当时的民族情绪,实在太需要这样的内容了。

《天演论》出版之后,不上几年,便风行到全国,竟做了中学生的读物了。

3、《天演论》奠定了中国人对进化论的理解或误解

正是《天演论》使中国人明白“落后就要挨打”的道理,明白“保种图存”的唯一策略就是富国强兵。

于是随着《天演论》的风行,“物竞天择”、“优胜劣汰”、“适者生存”这些概念成为全社会的口头禅。

读这些书的人,很少能了解赫胥黎在科学史和思想史上的贡献。他们能了解的只是那‘优胜劣败’的公式在国际政治上的意义。

所以直到今天,很多中国人对进化论的理解其实不是达尔文和赫胥黎式的,而是拉马克式的早期进化论和斯宾塞式的社会达尔文主义。

二、严复的发挥、转述和改写

1、发挥

《天演论》开篇,白话译文(1971年)和严复的译文对比,“自存种族”和“强者后亡,弱者先绝”这些最骇人的字眼,完全是严复的个人发挥。

2、转述

在阐述“天演”的内容里,“天运”是《庄子》的话,“悠久成物”是《周易》的话,“体、用”之辩是中国思想史上的经典命题,“虽择而莫之择,犹物竞之无所争,而实天下之至争也”,这是《老子》的典型表达方式。

严复用到的语言,仿佛给洋人穿上了汉服,所以非但很难和原文对应得上,甚至也不是很忠于赫胥黎的原意。

严复所做的与其说是翻译,不如说是转述。

3、改写

赫胥黎叙述进化的时间尺度,是“二万年或者三万年”,严复加上一个“经廿年、卅年而革焉可也”,二三十年就要见出进化的成果,这至少不是哺乳动物能够胜任的。但是,如果没有这种急功近利的改写,《天演论》也就不可能成为畅销书了,毕竟有哪个关心国运的读者耗得起两三万年呢?

最要紧的是,借斯宾塞(严复译作“斯宾塞尔”)的话来解释进化论,这是最能惹恼赫胥黎的事情。赫胥黎和斯宾塞虽然私交不错,但学术观点很有差异。

三、赫胥黎、斯宾塞、拉马克谈进化

1、赫胥黎谈进化,只认为这是自然规律,而人类社会的道德伦理要反其道而行,这就是“进化论与伦理学”一名的由来;

所以赫胥黎极力要说明的是:天道和人道并不是一回事,社会的进化和人的进化也不是一回事。

赫胥黎这样讲:文明的前进变化,通常称为“社会进化”,实际上是一种性质完全不同的过程,既不同于在自然状态中引起物种进化的过程,也不同于在人为状态中产生变种进化的过程。

——白话简化版:老弱病残不该扔掉。

2、斯宾塞谈进化,却属于“人法地,地法天,天法道,道法自然”,让生物学作为社会学的基础。

斯宾塞就是持永恒进化观的,相信人类社会永远前进着,前进的步伐不可逆转,直到晚年才对这个看法有所调整。

——白话简化版:老弱病残就该扔掉。

3、拉马克早期的进化论,认为事物的变化总是“前进”的,或者说,总是从简单变成复杂。

——白话简化版:强大者生存,文明定胜野蛮。

(不一定。恐龙都灭绝了。中国最后一个王朝是“满清”。)

四、《天演论》中被忽略的原则和被误解的观点

1、被忽略的原则

“进化无定向”,这个原则是最常被人忽略的,也是为严复和《天演论》的读者们所忽略的。

2、被误解的观点

“适者生存”这个核心观点,赫胥黎谈到的“最适者”未必就是最强大、最先进的,这是进化论最常被误解的一节。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容