1851年,63岁的old fuck叔本华出版了他生前最后一本书(这本书让他终于在晚年获得了现世的声名):《附录与补遗》,书分为两卷,共1234页(第一卷520页,第二卷714页)。在第二卷的最后,叔本华出人意料地(?)收入了他写的12首诗,并特意写了个前言说明他这样做的理由。
数十年的被无视,他显然没有想过这本书会让他一夜成名。在那篇前言里,他继续了他一贯的傲娇,已近萌,让我忍不住简单汉化了下这个前言和其中的一首诗(原文英译见文末附图)。
--------------------------------------------------
《一些诗歌》
一个人不可能同时既是诗人又是哲学家,因此当我向公众展示自己这些没有什么诗歌价值的诗时,我意识到了我内心的抗拒。但我还是这样做了,原因不过是想造福于我将来的粉丝们,随着时间的沉淀,他们将对我的哲学怀有一种热烈的兴趣,以至于他们将会想要和作者有点私交;但到那个时候这样做已不可能了。现在,一个人决定要比在散文中更为自由地,以韵律和节奏为幌子,用诗歌来展示他真正的主观的内心风景,通常来说也是以一种更人性更私人的方式来交流他的感受,不管怎样这都是一种完全不同于哲学论文的方式,从而在一定程度上会让读者觉得更为亲近。因此为了那些将来会对我的作品感兴趣的人们,我作出了一些牺牲,在这里给出了我对于诗歌的一些尝试,它们主要来自我的青年时期。我期望他们将会感激我做了这件事,现在我请求其他人把这看作是我们之间一件碰巧被公开了的私事。在文学界里出版诗歌就像是聚会时出来独唱,都是一种自我牺牲的行为。纯粹是上述考虑诱使我做了这件事。
《致康德》
by 叔本华
我目送你飞入蓝天
在那里你飞出了视线
我独自呆在下方的人群之中,
你的言语,你的书是我唯一的慰藉。——
借助于你那鼓舞人心的话语
我试图驱散开那乏味的孤独。
四周的陌生人包围了我。
世界荒芜孤寂,生活无休无止
(未完成)