155、英语小故事(英汉对照)“漏水的罐子”

正文

A water bearer(搬运工) in India had two large pots, each hung on each end of a pole which he carried across his neck. One of the pots had a crack in it, and while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water.

印度有个挑水工,他有两个大罐子。他肩扛一根扁担,扁担两端各挂着一个罐子。其中一个罐子裂了条缝,另一个完好无损,能装满满一罐水。

At the end of the long walk from the stream to the master's house, the cracked pot arrived only half full. For a full two years this went on daily, with the bearer delivering only one and a half pots full of water to his master's house.

挑水工从小溪走到主人家得走很长一段路。等到家的时候,破罐子里的水能漏半罐。 足足有两年,每天挑水工只能往主人家挑回一罐半的水。

Of course, the perfect pot was proud of its accomplishments, perfect to the end for which it was made. But the poor cracked pot was ashamed of its own imperfection, and miserable(痛苦的) that it was able to accomplish only half of what it had been made to do.

当然了,没有裂缝的罐子对自己的成绩感到很骄傲,觉得自己是个称职的罐子。可是破掉的罐子却因为自己不完美而感到惭愧,它觉得自己只能完成一半的使命,痛苦万分。

After two years of what it perceived(认为) to be a bitter failure, it spoke to the water bearer one day by the stream. “I am ashamed of myself, and I want to apologize to you.” “Why?” asked the bearer. “What are you ashamed of?”

两年来它一直觉得自己是个辛酸的失败者,终于有一天在小溪边,它对挑水工说:“我都为自己感到难为情,我要向你道歉。” “为什么呀?”挑水工问,“你有什么可难为情的?”

“I have been able, for these past two years, to deliver only half my load because this crack in my side causes water to leak out all the way back to your master's house. Because of my flaws(缺陷), you have to do all of this work, and you don't get full value from your efforts,” the pot said.

“过去这两年里,因为我的边上有个口子,回主人家的路上,我的水能漏一路,我只能装半罐水回去。因为我有瑕疵,却让你受这份罪,不值啊。”破罐子说。

The water bearer felt sorry for the old cracked pot, and in his compassion he said, “As we return to the master's house, I want you to notice the beautiful flowers along the path.”

挑水工觉得这个又旧又破的罐子很可怜,心生怜悯地对它说:“咱们回主人家的路上,我要让你看看路边的美丽花朵。”

Indeed, as they went up the hill, the old cracked pot took notice of the sun warming the beautiful wild flowers on the side of the path, and this cheered it some. But at the end of the trail, it still felt bad because it had leaked out half its load, and so again it apologized to the bearer for its failure.

其实,他们爬坡的时候,这个罐子就注意到了路边的野花沐浴在阳光里,娇艳动人,这让它稍稍打起了精神。可是走完全程的时候,它又难过起来,因为它又漏了半罐水,于是它再次因为自己的失败向挑水工道歉。

The bearer said to the pot, “Did you notice that there were flowers only on your side of your path, but not on the other pot's side? That's because I have always known about your flaw, and I took advantage of it. I planted flower seeds on your side of the path, and every day while we walk back from the stream, you've watered them.

挑水工对它说:“你注意到了吗?一路上只有你在的这一边有花,那个罐子的一边却没有?这是因为我早就知道你有瑕疵,故意利用了你的这个特点。我在你这边种下花种,每天我们从小溪走回来的路上,是你浇灌了它们。

For two years I have been able to pick these beautiful flowers to decorate my master's table. Without you being just the way you are, he would not have this beauty to grace his house.”

两年来,我总能摘到漂亮的花装饰主人的餐桌。要不是因为你就是你,主人家也不会如此美丽啦。”

劣势若得巧妙利用,也会带来惊喜收获。

我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,390评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,821评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,632评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,170评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,033评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,098评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,511评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,204评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,479评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,572评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,341评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,213评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,576评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,893评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,171评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,486评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,676评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,603评论 0 6
  • 湖北襄阳南漳板桥。王氏(建新)为狗所伤,久治未愈,问于吴老爷。吴老爷瞑目沉思,良久乃曰,有二事作祟:门前屋场石滚脏...
    快乐的山地人阅读 420评论 1 1
  • 一个从小爱读书的孩子,长大后也会继续热爱阅读,但要让一个没有阅读习惯的成人喜欢读书,则非常困难。 6岁之前的阅读经...
    吴贞贞阅读 263评论 0 0
  • 看完了《小狗钱钱》这本书,我真的觉得基金投资非常有必要,安全、收益高,且操作简单。 一、基金是什么 我很喜欢《小狗...
    笑点滴滴阅读 1,898评论 2 3