The next big thing:From K-pop to K-healing—经济学人

A South Korean literary trend is taking the world by storm以为韩女发疯文学,结果是治愈文学,韩国又一次文化输出成功,想到韩国女作家韩江得了诺贝尔文学奖

The publication of "Marigold Mind Laundry"in America and Britain this month brings attention to the latest South Korean trend: the healing novel.竟然是治愈小说,不是发疯文学!!!

Like many pastimes, healing fiction thrived online, attracting young female readers seeking recommendations from social media. (Several novels were published online first or through crowd-funding, rather than through conventional publishing routes.) Enthusiastic reviews from K-pop stars helped fuel the craze.International publishers have taken note.厉害了,不是从传统出版途径杀出来的,感谢技术的发展,可以网上出版和众筹出版

This reflects a broader shift, with interest in translated fiction rising, especially among young readers. In 2022 sales of translated fiction rose by 22% in Britain:almost half of readers were under 35,according to the Booker Prize Foundation, which awards literary prizes.感觉不是对翻译小说感兴趣,而是对其他国家的故事感兴趣

Why did South Korea spawn the healing novel? It is a function of its competitive culture, rife with burnout. Seven out of ten South Koreans report mental-health is-sues, such as depression; nap "cafes"are common in Seoul.大众的需求,需要心灵上的慰藉

"I'm good at studying.I work super hard. How dare society turn its back on me?"laments a forlorn graduate in Hwang Bo-reum's "Welcome to the Hyu-nam-Dong Bookshop"(2022), a bestseller about a woman who quits her job and opens a bookstore.是啊,这句话,用英文更有力量,中文就会差点意思。不归因于自己,也是一种进步

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容