【每天一首鹅妈妈】No.38-puss came dancing

图片发自简书App

【童谣内容】

Puss came dancing

out of a barn

With a pair of bagpipes

under her arm;

She could sing nothing

but ‘Fiddle cum fee,

The mouse has married the bumblebee—’

【童谣大意】

小猫跳着舞走出了谷仓

胳膊上放着小提琴

她什么都不会唱,除了拉小提琴

老鼠和大黄蜂结婚了

【单词】

puss [pus] n. 猫咪

barn [ba:n] n. 谷仓

bagpipe ['bægpaip] n. 风笛

married [‘mærid] 结婚

bumblebee [‘bʌmblbi:] n. 大黄蜂

wedding [‘wediŋ] n. 婚礼

Fiddle cum fee的cum fee是为了押韵而造出来的词,没有任何实际意义。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容