围城
钱锺书
38个想法
一
>> 夜仿佛纸浸了油,变成半透明体;
>> 海风里早含着燥热,胖人身体给炎风吹干了,蒙上一层汗结的盐霜,仿佛刚在巴勒斯坦的死海里洗过澡。
>> 漂亮丈夫
排比
>倚仗人的机巧,载满人的扰攘,寄满人的希望,热闹地行着,每分钟把沾污了人气的一小方水面,还给那无情、无尽、无际的大海。
类比,用得特别妙
>忠厚老实人的恶毒,
>> 这一张文凭,仿佛有亚当、夏娃下身那片树叶的功用,可以遮羞包丑;
排比,类比
>具有爱尔兰人的不负责、爱尔兰人的急智、还有爱尔兰人的穷。相传爱尔兰人的不动产(Irish fortune)是奶和屁股;
>> 撒谎欺骗有时并非不道德。
>> 把自己的爱情看得太名贵了,不肯随便施与。现在呢,宛如做了好衣服,舍不得穿,锁在箱里,过一两年忽然发现这衣服的样子和花色都不时髦了,有些自怅自悔。
>> 从此他们俩的交情像热带植物那样飞快地生长
>> “你嘴凑上来,我对你嘴说,这话就一直钻到你心里,省得走远路,拐了弯从耳朵里进去。”
>> 更广大的昏夜里。
类比
>船上的法国人像狗望见了家,气势顿长,举动和声音也高亢好些。
类比
>方鸿渐洗了澡,回到舱里,躺下又坐起来,打消已起的念头仿佛跟女人怀孕要打胎一样的难受。
>> 鱼像海军陆战队,已登陆了好几天;肉像潜水艇士兵,会长时
>> 期伏在水里;除醋以外,面包、牛油、红酒无一不酸
>> 也许你喜欢苏小姐死鱼肚那样的白
>> 侍者上了鸡,碟子里一块像礼拜堂定风针上铁公鸡施舍下来的肉
>> 那些全无心肝的男学生哈哈大笑,七嘴八舌道
>> 虽和方鸿渐在一起玩,不像以前那样的脱略形骸,也许因为不日到香港,先得把身心收拾整洁,作为见未婚夫的准备。
轻蔑用得特别妙,瞧了一眼也很形象
>鲍小姐对鸿渐轻藐地瞧了一眼,立刻又注视碟子喝汤。
鲍小姐道:“那是你经验之谈罢?——好了,明天到家了!我兴奋得很,只怕下去睡不熟。苏小姐,咱们下去罢,到舱里舒舒服服地躺着讲话。”
对鸿渐一点头,两人下去了。鸿渐气得心头火直冒,仿佛会把嘴里香烟衔着的一头都烧红了。
>> 他全无志气,跟上甲板,看她们有说有笑,不容许自己插口,把话压扁了都挤不进去;自觉没趣丢脸,像赶在洋车后面的叫化子,跑了好些路,没讨到手一个小钱,要停下来却又不甘心。
具象,生动的描述会让人让摸得着、看得见,几种感官都用上。
>方鸿渐把这种巧妙的词句和精密的计算来抚慰自己,可是失望、遭欺骗的情欲、被损伤的骄傲,都不肯平伏,像不倒翁,捺下去又竖起来,反而摇摆得利害。
眼睛肿得,用了三个类比,还有动作,轻轻一碰就要掉下来似的
>孙太太眼睛红肿,眼眶似乎饱和着眼泪,像夏天早晨花瓣上的露水,手指那么轻轻一碰就会掉下来。
忠厚老实人的恶毒,体现得淋漓尽致
苏小姐道:“你可以把方先生跟李先生介绍介绍。”
>> 方鸿渐恨不得把苏小姐瘦身体里每根骨头都捏为石灰粉