我翻译的《道德经》第七十七章(2)

原文:

高者抑之,下者举之,有余者损之,不足者补之。

译文:

弦拉高了就把它压低一些,低了就把它举高一些,拉得过满了就把它放松一些,拉得不足了就把它补充一些。

我的翻译:

When the string is high, put it down.

When the string is low, lift it  up.

When the string is tight, loosen it .

When the string is loose, tighten it.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 12,220评论 3 20
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,424评论 0 10
  • 广东犀文图书有限公司,是一家以出品“生活·经济”类图书为主业,集创意、编撰制作和销售于一体的成长型文化企业。公司成...
    SofieW阅读 187评论 0 0
  • 书籍里的道理是高贵的,老一辈的学者汲取了他周围的世界,经过推敲,在心里把它重新整理好,再陈述出来。它进入到他心里的...
    静然说秩序生活阅读 1,145评论 0 1
  • 行动中的海灵格教育: 被火烧伤的孩子,母亲吸毒,放火,父亲被母亲赶出家门,祖母隐瞒,跟看护人一家生活十年,十八岁了...
    真爱521阅读 247评论 0 0