英语词汇篇 - 笑之二 我笑他人看不穿

文/空悟孙

图/来自网络

单词英文释义/New Oxford American Dictionary

故事

丽春院里年轻的姑娘暗笑年老色衰却仍卖弄风情的韦春花。这时小宝疯疯癫癫地从外面闯进来,窃喜难掩。他俯到他娘韦春花耳边,偷笑着说:“我得知一个天大的秘密!”韦春花哪里信他有什么正经事儿,一扭身,哈哈大笑说:“没事给你娘捶捶背,别编故事。”

词汇

snigger / snicker

Laugh in a half-suppressed, typically scornful way【半笑不笑的,指暗笑窃笑有嘲笑的意味在里面)。比如,领导开会读稿,读错好些个汉字,你在底下不禁 snicker。snigger 为英国英语,snicker 为美国英语,意思一样。】

image

Why are you sniggering/snickering?

你为什么偷笑?

She sniggered/snickered at the woman's ignorance.

她偷笑这个女人的无知。

smirk

Smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way【指得意地笑沾沾自喜地笑窃喜(smug 嘛,还之前讲过这个词的吗?),比如占了便宜(你在马路边捡到一分钱,哈哈),或者知道别人不知道的事情时(地球是圆的!)。再比如,有人在印度吃饭,把饭后服务生端来的那碗水当作汤喝了。你在隔壁瞧见了,忍不住 smirk。】

image

He smirked when learning that his only rival broke his leg.

当他得知他唯一的对手腿断掉的消息时,露出一丝奸笑。

Never smirk at others' misfortune.

不要窃喜于别人的不幸。

chuckle

Laugh quietly or inwardly【轻声笑,偷笑暗笑,比如看到一副滑稽的漫画,读到一段冷笑话。比如,苏菲玛索回眸一笑。】

image

She chuckled in class when she came across a funny passage by Mark Twain.

课堂里她读到一段马克吐温写的有趣文字,忍不住暗自发笑。

The girls gathered around, gossiping and chuckling.

女孩子们聚在一起,有说有笑。

guffaw

Laugh loudly and heartily【很大声的笑,就是狂笑大笑的意思。比如陈小春版鹿鼎记里的鳌拜鳌大人...】

image

The solders guffawed at his obscene jokes.

士兵们听了他的下流笑话狂笑不已。

The hooligans guffawed, kicking and jumping.

那些小流氓放肆大笑,又跳又踢。

重温故事

怡红院里年轻的姑娘暗笑(snigger/snicker)年老色衰却仍卖弄风情的韦春花。这时小宝疯疯癫癫地从外面闯进来,窃喜(smirk)难掩。他俯到他娘韦春花耳边,偷笑(chuckle)着说:“我得知一个天大的秘密!”韦春花哪里信他有什么正经事儿,一扭身,哈哈大笑(guffaw)说:“没事给你娘捶捶背,别编故事。”

(注:文章所有图片均来自网络。如有侵权,请及时与我联络。)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容