破产姐妹第1季第9集台词

英文 中文
Max. 麦克斯
It's the woman at table 2's 50th birthday 二号桌的女士今天五十大寿
and her husband wants us to sing to her. 她丈夫请咱们帮忙唱生日歌
If I had a dollar every time a man asked me 每次帮男人对他老婆"做件事"
to do something to his wife, 就有一块钱的话
I'd be a millionaire. 那姐早是百万富翁了
I remember when Happy Birthday first came up. 我还记得生日歌刚出来那会儿呢
I never thought it would catch on. 真没想到它居然能传唱至今
Go! 快去
And smile. 真心的微笑
When you fake smile, 你以假笑对世界
everybody else fakes smile back. 世界会回报以假笑
Nobody wants to hear that lame song. 没人会想听这首恶俗的歌
If we want to humiliate her in public, 要想在公众场合羞辱她
why don't we go over there and pull her top down? 直接扯掉她上衣不更好吗
Come on, let's just go sing and make the best of it. 来嘛咱们就过去好好唱一下
Hi. Ready? 你们好准备好了吗
One, two, three... 一二三
Happy birthday to you... 祝你生日快乐
Whoa! 搞毛啊
Ma'am, I apologize. 女士我郑重向您道歉
It's hard enough your husband took you to a diner on your birthday 被老公带来破餐馆过生日已经够不堪了
and now you have to listen to white Mariah? 不能再让您忍受白人版玛丽亚·凯莉的折磨
No! 门都没有
Cupcake's on me. 小蛋糕算我送的
To yoooooooou 快乐哈
I have announcement to make. 我有要事要宣布
I agree with what Max said before. 我同意麦克斯之前说的
What? That we should tie a little bell around you, 哪句应该在你身上系个猫铃铛
so we know when you're near? 好知道你何时在附近吗
That's the happy birthday song is very lame. 是你说生日歌很恶俗这句
The diner needs a fresh, new way 餐馆需要全新的方式
完整版请点击
to celebrate the customer birthday. 来帮顾客庆祝生日
So I just went and wrote a special song. 所以我写了一首特别的歌
Han, I'd be happy to look at what you've written so far. 憨我很乐意过目下你的成果
I took music theory in college. 我大学的时候学过乐理
I once wrote an entire original musical 我曾以法国大革命为背景
based on the French revolution. 独家写了一整出音乐剧
Um, sorry to step on your nerd turf, 抱歉要踏入你们书呆的领域
but Les Mis is already a musical about the French revolution. 但关于法国大革命的音乐剧早有《悲惨世界》在先
《悲惨世界》讲述穷苦的主人公因获释后试图赎罪的历程 于上世纪八十年代被改编成音乐剧
Yes, but mine was from the point of view of the rich. 是啊但我的是从富人的角度出发
What are you going to rewrite next-- 那你下一部要改写什么...
the musical Rent from the point of view of the landlord? 地主角度版的《吉屋出租》吗
Han, this is a lovely start, but-- 憨开头不错但...
A lovely start? 开头不错
No, I mean, it's good. 不我是称赞开头挺好
But not good enough. 但是不够好
I know what you are saying. 我知道你想说什么
"You need to practice more, Han. "憨你得多加练习"
"You never will be as good as your sister, Han. "憨你永远都比不上你的姐姐"
"Whole family going on vacation "憨我们举家去旅游时"
without you while you practice, Han." "你就乖乖留在家练习吧"
Back off, tiger mom! 滚开虎妈
源自于《虎妈战歌》指用严格的东方式教育来养育孩子的母亲
Hey, Caroline, is Max around? 卡洛琳麦克斯在吗
Um, she might be. I'll go check. 可能在我去看看
You'll never guess who just came into the restaurant. 你做梦也想不到谁来了
You'll be very happy. 你会开心死的
Gary, the fat guy from Teen Mom? 加里《少女妈妈》里面那个胖子吗
Someone you like, someone you want to kiss, 让你喜欢让你双唇欲动
someone you're hot for. 让你欲火焚身的那位
Tyler, the skinny guy from Teen Mom? 泰勒《少女妈妈》里面那个瘦子吗
What's Johnny doing here? 强尼来这儿干嘛
I told him not to show his face unless-- 我告诉他不要来除非...
Unless he broke up with his girlfriend. 除非他跟女朋友分手了
And now he's here, showing his face, 所以现在他来了有脸来见你了
- which means-- - You can't know that for sure. -也就是说-你又不能确定
Fine. Tell me one other reason he could possibly be in here. 好吧那你告诉我他来这的其他原因
He needs Han to solve a complex math problem? 他需要憨帮忙解一道复杂的数学题
Max! 麦克斯
Max, it's pretty obvious that he's in here 麦克斯显然他来这儿
because he broke up with his girlfriend "Cassandra" 是因为他跟女友卡桑德拉分手了
I mean, what else could it be? 不然还有什么原因啊
When I had millions of dollars, 当我还是个百万富翁时
I had no idea why guys were coming to see me. 我无法确定男人来找我的真正原因
"Do they want me, or do they want my money?" "他们是爱我呢还是爱我的钱呢"
But you have nothing! 但你一无所有
So basically that just leaves you. 所以也只能是因为你这个人了
Way to puff me up before I go through that door. 在我出去前你这话还真是够"鼓舞人心"啊
This is so exciting. 好兴奋啊
Will you stop? Don't be such a girl. 你有完没完别跟怀春少女似的
Hair? Teeth? Anything? 头发牙齿有哪里不好吗
You're good. 没问题的
Wait. 等等
More. 开大点
- Really? - Trust me. -真的吗-相信我
Oh, uh, hey, Johnny. When did you get here? 强尼你什么时候过来的
Uh, just now. 就刚刚
I, uh--I came here 我之所以过来
because I want to tell you something. 是有话要对你说
Yes? 什么话
Max, I think you and I have something special. 麦克斯我觉得咱俩的情谊很特别
And I don't want to lose that. 我不想失去它
So I came down here to ask... 所以我来问你一句
Even though it didn't work out, 即使做不成情侣
can we still be friends? 我们还能做朋友吗
What? 什么
You have got to be kidding! 你开什么玩笑
What's going on over there, Caroline? 卡洛琳发生什么事了
My friend Johnny and I have no idea 我和我的朋友强尼完全不知道
what you're upset about. 你在不爽什么
I was just reacting to the news that we're out of pie. 我在不爽店里的派居然没有了
I really cannot believe it. 真是让人难以置信
完整版请点击
I totally thought it would go a different way. 跟我想的完全不一样
Caroline... 卡洛琳
Why don't you go over there to the pie carrousel 你为什么不去放派的转盘那儿
and mourn the loss of our pie? 好好哀悼一下我们失去的派呢
So, we're cool? 那我们没事吧
Yeah, we're cool. Why wouldn't we be? 对没事为什么会有事呀
We never dated or anything like that. 我们又没有正式约过会啥的
Of course we're friends. 当然是朋友啦
I am so relieved. 这让我如释重负
So, uh, you gonna go back 所以你还会像以前一样
to busting my balls, like always? 用拳猛击我的蛋蛋吗[开我玩笑]
Yes. 会呀
We're such good friends, I might just... 我们关系好到我都恨不得...
bust them with my feet! 用脚狠踹你的蛋蛋
Good morning. 早安
I'm trying to send out a get-to-know-us email blast 我想把介绍我们蛋糕店的广告邮件
for the cupcake business. 群发出去
But your wi-fi is so slow. 但是你的无线网慢得要死
Don't tell me-- tell Cathyhome17, 跟我说没用跟"凯丝家十七号"抱怨去
whoever and wherever she is. 反正我不认识她
Okay, well, I'm just going to run down to 好吧反正我要去楼下
the coffee place and send it. 用咖啡店的网发了
Do you approve? 你觉得呢
Nice job. The font's pretty. 干得不错字体挺漂亮
You just gave me a compliment? 你刚是在夸奖我吗
I knew it-- you're depressed. 我就知道你心里难受
You're so depressed about you and Johnny just being friends, 只能跟强尼做朋友让你心里难受到
you don't even have the energy to be you. 连做自己的精力都没有了
What? The font is pretty. 瞎说什么字体的确漂亮呀
Oh, honey, do you want a hug? 天啊亲爱的想来个爱的抱抱吗
- I'm fine. - How could you be fine? -我没事-你怎么可能没事
The man was so into you, 这个男人曾经这么喜欢你
he painted a billboard of the two of you kissing. 他在广告看板上画了你俩的接吻图
And now he just wants to be friends? 而现在他却只想跟你做朋友
Please call in sick to your babysitting job 别去当保姆了打个电话请病假
and take to the bed. 然后上床睡觉吧
Whenever I used to get depressed, 以前每当我不开心
I'd take to the bed. 我就去床上赖着
One time, I took to the bed for a week. 有一次我在床上赖了整整一周
Listen, unlike you, Jane Austen, 听着我不像你简·奥斯汀
简·奥斯汀英国著名女性小说家代表作《傲慢与偏见》 死前一直卧病在床
I will never take to the bed. 我绝对不会卧床不起
Giving in to feelings is for rich people. 有钱人才有空玩失恋
Regular people just have to get up, 普通人只能起床
get drunk, and go fulfill their babysitting duties. 灌醉自己然后去尽他们保姆的本分
Max, take to the bed. 麦克斯去床上睡觉吧
Look, this is my pattern, okay? 这就是我的套路可以了吧
I fall for the wrong guy, 我爱上不该爱的人
I find out they're with a girl, a bottle, or a needle, 发现他们跟女人酒精毒品纠缠不清
and I move on. 我唯有抽离
And sometimes I use a bottle to help me do it... 所以有时我也借助酒精帮忙
or a needle or a girl. 或者是毒品或女人
But when I'm done, I'm done. 但我一旦看开就真的放下了
That's it? 就这样
You're just over it? 你就能放下了吗
I'm still sad because Kyle Enright 我至今还放不下凯尔·恩莱特
didn't invite me on his private jet 没有邀请我乘坐他的私人飞机
to Mykonos for his 12th birthday. 去米科诺斯岛过他十二岁生日这件事
Well, not me. 我不一样
Just flip a switch and those feelings are gone. 只要按个开关那些感觉就消失殆尽
I only have two switches in my life-- 我人生只有两个开关
one turns off my emotions, 一个关掉我的情绪
the other makes a car bounce. 另一个能让"车震"动
Okay, I better go. 好吧我该走了
If you get there after 10:30, you can't hear yourself think 十点半过后去会被吵的事都做不了
over the sounds of people skyping to the Philippines. 会有一堆跟自己菲律宾老乡玩语聊的人
Max, are you sure you're all right? 麦克斯你确定你没事吗
Max. 麦克斯
Are you about to come over here and soft-touch me? 你是想过来轻抚爱抚我吗
- I want to so bad. - Leave! -我超级想-快滚蛋
Go to the coffee place. Soft-touch the barista. 去咖啡店轻抚做咖啡的去
Excuse me, Miss. 打扰一下小姐
You keep your door open like that, 你这样门户大开
this rat's probably going to get inside. 这只老鼠很可能会趁机溜进去哦
Don't worry. You should see the size of my cat. 你放心我家的猫更大只
What are you doing here? 你来这儿干嘛
I knew you'd be home for another hour, 我知道你还有一个小时才出门
so I brought you coffee. 所以我给你买了杯咖啡
And I wanted to say... 我想说
Thanks for understanding the situation. 感谢你能理解我们的状况
Hey, you don't need to get all 你不必搞什么
"Hallmark presents: Johnny Soft Eyes" on me. "贺曼出品强尼牌温柔眼神"
Okay? You're not my type, anyway. 行吗况且你又不是我的菜
You're a bartender who's close to liquor all night 你只是个整晚守着酒的酒保而已
and your not an alcoholic. 而且你还不嗜酒
So clearly you don't know how to seize an opportunity. 显然你不是懂得把握机会的人
Yes, I do. 其实我懂
This is where you join in birthday song 你从这里加入用你美妙的萨克斯风
with your sweet-ass saxophone. 来吹奏这生日歌
Han, I like you, brother, 憨我喜欢你兄弟
but I played with everyone 但我也跟大牌合作过
from Marvin Gaye to the gay Marvins. 马文·盖伊到马文基佬[与盖伊音似]
They never made it--a little bit ahead of their time. 不过马文基佬未能成名他们生错了时代
But if you don't mind a professional opinion, man, 如果你不介意听听专业意见的话...
you've got to put some heart into this thing. 你的音乐需要更用心放入感情去做啊
But my mother always say to run away from heart-- 可我母亲总是让我不要放感情
only the head can make music. 只有脑子才能做出好音乐
Han, your mother sounds like one cold-- 憨你母亲听上去像个冷酷...
Don't you talk about my mama! 不许你这样说我老妈
Hey, Earl. What's up? 厄尔怎么啦
I just got threatened by 我刚被看儿童电影
a man who gets carded at Pixar movies. 都会被查年龄的人给恐吓了
Max, great news-- 麦克斯好消息
that email blast I sent out this morning worked. 我今早发出去的邮件广告有成果了
I just got us a big cupcake job 我帮咱们拉了一笔大单子
at some event place called The Gold Space Loft. 在某个叫藏金阁的地方
Last time I was at the Gold Space Loft, 上次我去藏金阁时
I went to a poetry slam, and I wound up slamming a poet. 是去诗歌"辩"论结果跟一个诗人"变"到床上了
They need 100 cupcakes by tomorrow night. 他们明晚要一百个蛋糕
And because I'm a genius, 由于我是个天才
and also because it's such short notice-- 同时也因为时间紧急
but mostly because I'm a genius-- 但大部分是因为我是个天才
I got them up to $500. 我把价格涨到了五百
It's a cool group art show-- 是一个很酷的团体艺术展
very Williamsburg, very pot brownie. 本土特色与大麻糕点兼备
And Johnny has a piece in it. 而且强尼也有作品展出
And since you flipped your switch, 反正你关掉了你的开关
I figured it'd be fine. 我想应该没问题
No way. I can't make 100 cupcakes in a day. 不行我一天做不出一百个蛋糕
Max, I know it's a lot of work, 麦克斯我知道这费时费力
but I'll do whatever I can to help. 但我会尽我所能去帮你的
This is a really big opportunity for us. 这对咱俩来说是一次大机会
I kissed Johnny. 我跟强尼接吻了
What? When? 什么何时
He came by the apartment right after you left. 你前脚踏出公寓他后脚就进来了
I was only gone 20 minutes. 我才离开了二十分钟
What'd you do--shine a bat symbol on your vagina? 你是在下阴弄了个召唤蝙蝠侠标志吗
Stop acting like I wanted it to happen. 别说得好像我很希望这事发生一样
I didn't want it to happen. I'm lucky we just kissed. 我也不想这样幸好我们只是接吻了
My pants kept saying, "Take me off!" 我的裤子一直在狂喊"快扒我"
And I'm like, "No, pants." 我怒吼"不行贱人"
I'm telling you, I almost couldn't help myself. 告诉你我当时差点把持不住
I don't understand. 我不明白
I thought you said you were done with him. 我以为你说你已经对他没感觉了
What happened to your pattern? 你的套路扔到九霄云外了吗
Telling people I have a pattern is part of the pattern. 告诉别人我的套路也是我套路的一部分
Then I just go and do whatever I want. 然后我就随心所欲想干嘛就干嘛
I knew it, I thought it, I should have said it-- 我早就知道我早就猜到我早就该把话说出口
girls cannot be friends with guys. 男女之间就不可能有纯友谊
Yeah, well, you also knew he was coming in here 是啊你还"知道"他来找我
to tell me he broke up with his girlfriend. 是想告诉我他跟他女朋友分手了呢
So you can suck it. 你省省吧
Did he say he was going to break up with her? 那他是要跟女朋友分手吗
We didn't get into it. 我们没说到这个
We weren't really using our mouths for talking. 我们的嘴巴当时很忙好吗
What do you think's going to happen? 那你觉得接下来会发生什么

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“破产姐妹”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容