158豳风•伐柯
伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。
本篇的主旨是:一位贵族长辈告诫来提亲的青年,娶妻须有良媒。本篇的结构与《卫风•有狐》相似,先来看叙事部分:
取妻如何?匪媒不得。 我觏之子,笾豆有践。
取,同娶。匪,通非。
觏(gòu构),遇。古文中,“觏”与“遇”都有礼遇、招待的意思。觏,在诗文常见,不能简单理解为“遇见”。 我觏之子,意思是:我招待你这个人。
笾(biān边),盛果品的竹器。豆,盛肉类的木碗。
践,排列整齐之貌。 笾豆有践,指设宴款待。《小雅•伐木》有“笾豆有践,兄弟无远”
这段诗文的意思是:如何娶妻?没有媒人可不行。你再来提亲,我设宴款待。这明显是一位家长的语气。参照《卫风•氓》的“匪我愆期,子无良媒”,说明古人第一次相亲时,男方不一定带着媒人。本篇也是,女方家长显然相中了男方青年,提醒他说:“再来时一定带上媒人,那时我会设宴款待你。”再回头看比喻的部分:
伐柯如何?匪斧不克。 伐柯伐柯,其则不远。
柯,斧柄。伐柯,砍木头做斧柄。《墉风•定之方中》有“爰伐琴瑟”。
克,能够。则,法则。
这段的字面意思是:砍木头做斧柄,没斧子怎么行。砍成什么样,看手上的斧子就知道了。这是将“伐柯”比喻娶妻、用“斧子”比喻媒人。诗文其实在讲:娶妻没有媒人可不行,不懂的礼节问媒人就行。 通观全篇,“其则不远”这句是比喻中带有叙事的。按照诗文顺序,是一位女方家长在叮嘱相亲的男青年:“娶妻须有良媒,婚嫁之礼要请教媒人。再来时,我会设宴款待你。”
本文系原创,引用请注明出处。