2021-01-11 英语与论语 10

Confucius remarked, "At fifteen I had made up my mind to give myself up to serious studies. At thirty I had formed my opinions and judgment. At forty I had no more doubts. At fifty I understood the truth in religion. At sixty I could understand whatever I heard without exertion. At seventy I could follow whatever my heart desired without transgressing the law."

中文:子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

注释:孔子说:“十五岁时,我已下决心投身于认真严肃的学习研究。三十岁时,我已形成了自己的观点和判断力。四十岁时,我已经不再有疑惑。五十岁时,我明白了宗教中的真理。六十岁时,我能够懂得任何我所听到的事情,而毫不费力。七十岁时,我能够遵从任何我心中所欲求的,而不超越律法。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容