2018-02-08 中译英19

用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。

Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.

我很怀疑他们是否还有机会获胜。

I am rather skeptical about their chance of winning.

我总是在我的食物吃完之前加以补充。

I always replenish my food supply before it is depleted.

你的消息对我而言是一则趣闻。

The news you brought is anecdotal to me.

他不擅航海,所以当他从一码头驶到另一码头时,得一直沿海岸线航行。

He wasn't a good navigator, so it is necessary that the coastline remain in

sight as he moved from one harbor to the next.

维持生态系统的完整是我们共同的利益。

We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.

他需要一个成熟,可信赖的人,而且并不要求你懂得任何专门词汇!

He wants a mature, dependable person, and he doesn't require a knowledge of

any specialized vocabularies!

小数0.61代表百分之六十一.

The decimal 0. 61 stands for 61 hundredths.

这家人过着朝不保夕的生活。

The family lived a precarious existence.

这问题是由全民投票决定的。

The question was decided by referendum.

编辑同意将你的文章重刊在下一期上。

The editor agreed to reprint your article in the next issue.

你的母性本能远比你想像的强。

Your maternal instincts go deeper than you think.

他饿得虚弱无力,连骨瘦如柴的胳膊都举不起来。

He was so weak from hunger he could hardly raise his meagre arms.

血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。

The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells.

我向你保证, 政府绝不会干预税收制度的.

Believe you me, the government won't meddle with the tax system.

这一次该提议是以最后通牒的形式提出来的。

This time the proposal was couched as an ultimatum.

这再也不是什么丢脸的事了。

There's no stigma attached any more.

这排公寓倒塌归咎于施工拙劣。

Bad workmanship was responsible for the collapse of the block of flats.

加点蜂蜜来调和酸味。

Add honey to counterbalance the acidity.

从表面看来他是为了慈善事业,但他真正的目的却是提高自己的知名度。

His ostensible purpose was charity, but his real goal was popularity.

很抱歉这么晚来打扰你,但我的车撞到篱笆墙了,我得打电话给修理厂。

I'm sorry to inflict myself on you so late, but my car ran into the fence and

I must telephone the garage.

宁可千日不战,不可一日不备。

Better have no war for a thousand days than slacken your vigilance for one

day.

法医检验表明那个人曾经中毒。

Forensic tests showed that the man had been poisoned.

这只狗从鼻尖到尾巴都象炭一般黑,据此就有了“黑影”这个名字

The dog was coal black from nose to tail, whence the name Shadow.

风很快就把雾吹散了。

The wind soon dispelled the fog.

请你简明扼要的概括下你的观点。

Please give me a succinct summary of your points.

这场火灾是一个吸烟者疏忽造成的

The fire was started by a negligent smoker

我怀疑他如此慷慨大方也许是别有用心。

I suspect he may have had ulterior motives for being so generous.

因天气恶劣,对遇难船只的救援工作十分难以展开。

Salvage of the wreck is made difficult by bad weather.

她给我们的答复暗示了她的态度。

Her attitude was implicit in the answer she gave us.

我讨厌的一切都在他身上体现出来了。

He epitomizes everything I dislike.

在漫长的苦难中,她一直都保持平静。

She maintained her equanimity throughout her long ordeal.

尽管他在公共场合显得很开朗,但他确实一个羞涩内向的人。

Although he seems outgoing in public, he is a shy and withdrawn man.

一个好领导应该知道如何合理的下放他的权力。

A good leader should know how to decentralize powers reasonablely.

资方与劳工同意仲裁调停他们尚存的分歧。

Management and labor agreed to arbitrate their remaining differences.

知识是后天习得的,不是先天就有的。

Knowledge is acquired, not innate.

在合同中写入了一项罚款条款.

Add a 。。。

我们都谴责工会破坏谈判。

We all accused the union of torpedoing the negotiation.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 连续几天的秋雨,溢满眼帘,下满了初秋凉意,偶尔的时刻雨水总是会让人产生小小的惆怅,告诉自己这也是一种醉人的美好...
    Miss微微恩阅读 135评论 0 0
  • 文 / 暖琉 前些日子,老同学樱桃给我发消息:“暖啊,你啥时候回家?” “恩,快了,”我简短的回了她。 “回来给我...
    语翼有声阅读 312评论 0 0