晗晖¹映红²叶中藏,寄得英芬³伴悠扬⁴。尘欣浮越拥明光,摇曳牵柳风舞张。斜潮伏岸细草长,鱼腾击漪柔波荡。燕衔烟霞越树翔,水清天墨镜幽将。
万条伏灵惹人醉,野马⁵腾腾不觉知。流霜隐日天不露,光华散去地无影。雨倾狂势,破雾击空。风争乱舞,青藤眼迷。青云挟山,击涛越浪。流曦来去,独身而立。忽而列缺⁶震云霄,青山崩摧岩寂寥。驻洞暂避烟雨慢,浩瀚茫茫玉雪⁷凝。
微弄云薄日西迟,浅散雾淡张柳枝。晖光拨叶影徘徊,青岩迎阳鹿跃来⁸。出洞踏岸自寻煌,绝尘若箭将抚阳。倏然云中连岩栈,连途鹿踏入云去。二十八宿⁹灵微露,紫薇天帝¹⁰笑语清。蹄落仙雾缭星光,天市粲芒欣欢仰。
已而山摇深渊长,天地陷落失若江。魂惊梦起不见鹿,微风独坐动青衿。万古纷繁长路漫,人生转眼蜉蝣¹¹间。自在悠乐天云上,人间不悦不复将。
注释:1.晗晖:指阳光。
2.红:指红花。
3.英芬:形容花美且香。
4.悠扬:形容鸟儿鸣叫声好听。
5.野马:游动的雾气。春天山林沼泽中的雾气奔腾如野马,所以叫“野马”。出自《庄子·逍遥游》“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。”
6.列缺:指闪电。列,通“裂”,分裂。缺,指云的缝隙。电光从云中决裂而出,故称“列缺”。出自李白《梦游天姥吟留别》“列缺霹雳,丘峦崩摧。”
7.玉雪:指下得密而细的雨。
8.晖光拨叶影徘徊,青岩迎阳鹿跃来:阳光透过叶子落在岩石上,像鹿一样。
9.二十八宿:我国古代天文学家为观测日、月、水星、金星、火星、土星、木星运行而划分的二十八个星区,将这二十八宿按方位分为东、南、西、北四宫,每宫七宿,即东方青龙七宿:角、亢、氐、房、心、尾、箕(jī)
北方玄武七宿:斗(dǒu)、牛、女、虚、危、室、壁
西方白虎七宿:奎、娄(lóu)、胃、昴(mǎo)、毕、觜(zī)、参(shēn)
南方朱雀七宿:井、鬼、柳、星、张、翼、轸(zhěn)
10.紫微天帝居住在紫微垣中的天帝。紫微垣,三垣(包括上垣之太微垣、中垣之紫微垣及下垣之天市垣)的中垣,居于北天中央,又称中宫,或紫微宫。紫微宫即皇宫的意思。下文的天市即天市垣,天市是贸易场所。
11.蜉蝣:一种小飞虫,夏秋之交生在水边,生存期很短。古人说它朝生暮死,这里用来比喻人生短促。出自苏轼《赤壁赋》“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。”
这首诗的翻译,以及我为什么要写这首诗,还有关于这首诗的一些事。我会在这首诗发布后,24小时之内看能不能写出来。因为这首诗对于我来说,有很大的特殊意义。