最近几天,一直在看法国作家大仲马的《三剑客》。说实在话,我对外国作品一直以来都是排斥的,总感觉不太符合口味。
曾经做过几次尝试,无论别人说如何好看的外国名著,当我认真去阅读时却感觉晦涩无味,首先是外国人名字太长记忆太麻烦,而且相似度太大,容易混淆不清。其次是好像艺术风格与东方不太相同,而我们总是习惯于东方文化艺术的审美取向,所以感觉再有名的外名著读起来都不如我们自己的故事感人。因此,我对外国名著一直怀着偏颇的认知。
我在读大仲马的《三剑客》时也有过这样感觉: 小说开头感觉绕了很多内容,但是还是没能吸引住我的眼球,好像感觉有些失望。因为在世界文坛上地位这么高的大仲马,其作品就这么难以入目,是翻译的原因,还是我自己欣赏世界名著的眼光和水平不够?总之,我是真没法从中看出这部名著的优秀和伟大之处。
到昨天为止,上部已经看完了,但其中的情节或是人物给我留下的印象并不深刻。唯有看到皇后和红衣主教之间争斗时,双方展开的力量角逐,但这是极其短暂的快感,之后便又恢复到荒诞无聊漫长文字中,的确可以用惨不忍睹来形容。
也许是时代背景的不同,也许是利益关系和人物角色的差别,我好像理解不了其中人物的行为,总是感觉荒诞到不可理喻。如果用我们中国人的话讲就是缺乏事实依据,缺乏真实性,好像与生活相去甚远。
我似乎经常犯这样的经验主义错误,只要有人极力推荐说某某书精彩,我就会渴望买一本,而且很快就会实现,但是自己一看,感受并非那么回事。但是,毕竟是真正花自己钱的,即使再不好看 也要硬着头皮将它啃完