《雨钱》译文

上联:地生秀才慕虚名         下联:天降雨钱窥人心。

滨州一秀才读书斋中,有款门者,启视则一老翁,形貌甚古。延入,通姓氏,翁自言:“养真,姓胡,实狐仙。慕君高雅,愿共晨夕。”生故旷达,亦不为怪。相与评驳今古,殊博译文洽,镂花雕绘,粲于牙齿,时抽经义,则名理湛深,出人意外。生惊服,留之甚久。

01

译文:故事讲的是一个秀才在家读书的时候,遇到狐仙之后所发生的故事。

滨州的小山村里住着一个穷秀才,由于缺钱,他只能靠没日没夜的在家发奋读书,以求得功名,发家致富。一天,突然有人敲他的门,他惊奇地打开门后,看到老头儿的样子很是古怪,对着老头儿行了礼,并邀请老头儿进到屋里坐坐。

刚一坐下的老头儿就开始了自我介绍:“我姓胡,名养真,其实真身就是一个狐仙。因为仰慕你的学识和高雅的品行,所以,以后的日日夜夜都愿意与你共度。”

秀才为人生性豁达,对于遇到狐仙这个事儿,一点儿也不觉着害怕和奇怪。与狐仙畅谈自然地理、古今文学,狐仙博才多学,语言风趣幽默,又不失文雅,他所谈论到的道理都极为深奥,秀才从心里十分敬服他,留他住了很长时间。

一日密祈翁曰:“君爱我良厚。顾我贫若此,君但一举手,金钱自可立致,何不小周给?”翁默然,少间笑曰:“此大易事。但须得十数钱作母。”生如其请。翁乃与共入密室中,禹步作咒。俄顷,钱有数十百万从梁间锵锵而下,势如骤雨,转瞬没膝,拔足而立又没踝。广丈之舍,约深三四尺余。乃顾生曰:“颇厌君意否?”曰:“足矣。”翁一挥,钱画然而止,乃相与扃户出。生窃喜暴富矣。

译文:一天,秀才秘密告诉狐仙:“我们在一起这么久了,相谈甚欢,看到我穷得连上顿吃了没下顿的样子,你是不是应该帮帮我啊?这个对于你来说,或许只需要打个响指,我就可以过得很好了,你何不帮帮我呢?”

狐仙默不作声,过了一会儿笑着跟秀才说道:“这个其实不是很难的事情,但是,你得先拿出十文钱来作为本金。”

于是,秀才从柜子里取出了十文钱递给了狐仙,狐仙去到秀才的房间里,顺时针绕着房子转了两圈,又逆时针转了两圈后,嘴里开始叽叽咕咕地念咒语。

不一会儿,房间的房梁上就开始下起了就像暴雨一样的钱雨,没多一会儿钱就没过了膝盖,脚拔出来,都没过了脚裸。

秀才心里乐开了花,丈量了一下大概的高度,约有三四尺左右,狐仙平和地问道:“你是否满意了呢?”秀才看着一屋子的钱财回答说:“够了,够了!”

狐仙用手一挥,钱停止了下落,和秀才一起出来房门,秀才心里暗暗高兴,这下发财了,发财了。

顷之入室取用,则阿堵化为乌有,惟母钱十余枚尚在。生大失望,盛气向翁,颇怼其诳。翁怒曰:“我本与君文字交,不谋与君作贼!便如秀才意,只合寻梁上君子交好得,老夫不能承命!”遂拂衣去。

译文:过了一会儿,秀才去房间里取钱用的时候,发现一屋子的钱都没有了,只剩下自己的十枚铜钱,秀才很失望,盛气凌人的冲向在书房里读书的狐仙,质问他为什么?

狐仙生气地答道:“我和你的交往,本来就不是利益之交,你若是想要发横财,我老翁是绝对不会与你同流合污的。若是想发横财,与社会同流,你去找和你志同道合的人吧,我是不会这样做的。”

狐仙说完,拂袖扭头就走了。

02

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容