以前做项目时,最痛苦的就是对国际化的翻译了。刚开始是iOS小白的时候,可是一行一行的修改国际化,没效率又容易出错。出错了,找半天都不知道哪里出现了问题。
有木有同感?不过现在可好了,之前阅读过objc中国的文章‘字符串本地化’,对国际化进行了很好的讲解,并且给出了苹果系统自带的神器genstrings,可自动生成国际化需要的strings文件,并且已经将各种Key-value整齐的对好。
但是现在已经不再需要这样做了#
xcode6开始,已经有更好的工具来实现国际化。Xcode6简化了导入导出这些资源的流程,它会检查IB资源和源文件并提取“source strings”,并生成XLIFF文件。翻译好的XLIFF文件也可以通过Xcode导入到工程中来生成和更新资源。嗯,可以把省下来的时间干一些其他的事情咯。
具体路径如下:
导出后的文件内容如图,这时就没程序媛/程序猿的事情了,程序猿们可以跟程序媛快乐的玩耍,等待翻译组返回来得XLIFF文件就好了。
瞬间觉得工作量少了很多,我去玩耍了,再贱。