英语精读连载Good-Bye,Mr.Chips《再会,契普斯先生》9

Chapter 4

There came to him, stirred by the warmth of the fire and the gentle aroma of tea, a thousand tangled recollections of old times[1]. Spring -- the Spring of 1896.[2]He was forty-eight -- an age at which a permanence of habits begins to be predictable[3]. He had just been appointed housemaster[4]; with this[5]and his classical forms[6], he had made for himself a warm and busy corner of life[7]. During the summer vacation he went up to the Lake District[8]with Rowden[9], a colleague[10]; they walked and climbed[11]for a week, until Rowden had to leave suddenly on some family business[12]. Chips stayed on[13]alone at Wasdale Head[14], where he boarded[15]in a small farmhouse[16].

One day, climbing on Great Gable[17], he noticed a girl waving[18]excitedly from a dangerous-looking ledge[19]. Thinking she was in difficulties[20], he hastened towards her, but in doing so[21]slipped himself and wrenched[22]his ankle. As it turned out[23], she was not in difficulties at all, but was merely signalling[24]to a friend farther down the mountain[25]; she was an expert climber[26], better even than Chips, who was pretty good[27]. Thus he found himself the rescued instead of the rescuer[28]; and neither role was one for which he had much relish[29]. For he did not, he would have said, care for women[30]; he never felt at home or at ease with them[31]; and that monstrous creature beginning to be talked about, the New Woman of the nineties, filled him with horror[32]. He was a quiet, conventional person, and the world, viewed from the haven of Brookfield, seemed to him full of distasteful innovations[33]; there was a fellow named Bernard Shaw[34]who had the strangest and most reprehensible[35]opinions; there was Ibsen[36], too, with his disturbing plays[37]; and there was this new craze for bicycling[38]which was being taken up[39]by women equally with men[40]. Chips did not hold with[41]all this modern newness and freedom. He had a vague notion[42], if he ever formulated it[43], that nice women were weak, timid, and delicate[44], and that nice men treated them with a polite but rather distant chivalry[45]. He had not, therefore, expected[46]to find a woman on Great Gable; but, having encountered one who seemed to need masculine help, it was even more terrifying that she should turn the tables by helping him[47]. For she did[48]. She and her friend had to[49]. He could scarcely walk[50], and it was a hard job getting him down the steep track to Wasdale[51].

图片发自简书App


[1] There came to him, stirred by the warmth of the fire and the gentle aroma [ə'rəʊmə] of tea, a thousand tangled recollections of old times. There是虚词;came的主语是recollections;stirred by ... aroma of tea是插入的分词短语形式的定语短语,修饰him。全句的意思是“炉火的温暖和茶的柔和的芳香勾起他无数纷繁的旧时回忆。”

[2] Spring -- the Spring of 1896名词句;the Spring of 1896是Spring的同位语。

[3] a permanence ['pɜ:mənəns] of habits begins to be predictable习惯的定型开始可以预言;开始可以看得出固定的习惯。

[4] He had just been appointed housemaster他刚被任命为舍监。housemaster是主语补足语,在appointed和housemaster之间可以加as或to be。

[5] this指舍监的职位

[6] forms班级(在英国的公学中,常用form代class或grade。一般分六个年级,一年级开始,相当于中学程度。)

[7] comer of life安身之处

[8] Lake District英国西北部的湖泊区。柯勒律治(Coleridge)、骚塞(Southey)和华兹华斯(Wordsworth)就因曾居住其间而被称为湖畔诗人(Lake Poets)。

[9] Rowden ['raʊdn]罗登,姓氏

[10] colleague ['kɒli:g]同事

[11] climbed [klaɪmd]爬山

[12] on some family business为了一些家事

[13] stayed on继续待下去

[14] Wasdale ['wɒzdeɪl] Head沃斯代尔岬角,地名。Head=Headland岬角。

[15] boarded寄膳宿

[16] farmhouse农场里的(主要)住房(别于cottage)

[17] Great Gable大山墙,山名

[18] waving挥手

[19]dangerous-looking ledge [ledʒ]看上去危险的山岩;险岩

[20] was in difficulties处于困难中;有困难

[21] in doing so在这样做(指hastened towards her)的时候

[22] wrenched [rentʃt]蹩痛,蹩伤

[23] As it turned out(待真相大白)原来是

[24] signalling打信号示意(指上文waving)

[25] farther down the mountain在那山(指Great Gable)的更远处的(修饰friend)。down这里是“过去些”,而不是“下去些”。

[26] expert ['ekspɜ:t] climber ['klaɪmə]爬山老手

[27] pretty ['prɪtɪ] good(爬山的本领)相当好。这里pretty是副词。

[28] he found himself the rescued instead of the rescuer ['reskjʊə]发觉自己是被救者而不是救人者。

[29] neither role was one for which he had much relish ['relɪʃ]他对这两个角色都没有什么爱好。

[30] For he did not, he would have said, care for women因为——他会说——他对女人不感兴趣。he would have said是插入语,虚拟语气,省去“如果有人问他”等含意的条件从句;“他会说”,实际上并没有说。care for对……感兴趣;喜欢。

[31] never felt at home or at ease with them同她们交往总觉得局促不安。at home和at ease意义相似;仔细辨别,at home是外表的行动自在,at ease是内心安宁。

[32] that monstrous creature beginning to be talked about, the New Woman of the nineties, filled him with horror ['hɒrə](当时)开始被人谈论的那种可怕的东西——90年代的“新女性”——使他吃惊。creature指人,有爱慕或鄙夷的意味,这里有鄙意。beginning to be talked about分词短语,修饰creature。the New Woman 19世纪末要求独立、自由,反对习俗的女性,这里与creature同位。the nineties 90年代,这里指1890—1899年。

[33] the world, viewed from the haven of Brookfield, seemed to him full of distasteful innovations这个世界,在他从Brookfield这安宁的地方看来,似乎充满着令人厌恶的新花样。viewed from the haven of Brookfield是分词短语,修饰world;haven原义“港口”,这里是转义,是“安定的地方”的意思。

[34] Bernard ['bɜ:nəd] Shaw [ʃɔ:]萧伯纳(1856—1950),爱尔兰戏剧家、评论家。

[35] reprehensible [ˌreprɪ'hensəbl]应受谴责的(从思想保守的Chips看来,萧伯纳的新奇见解自然不可取。)

[36] Ibsen ['ɪbsn] Henrik ['henrɪk] Ibsen,易卜生(1828—1906),挪威戏剧家、诗人。

[37] disturbing plays使(社会)不安宁的剧本(易卜生的剧本中常提出一些社会问题,在保守的Chips看来是扰乱人心。)

[38] craze for bicycling ['baɪsɪklɪŋ]对于骑自行车的狂热

[39] being taken up被从事

[40] equally with men和男子相等地。注意现代英语中equally后用with,不用as。

[41] hold with赞成

[42] He had a vague notion他有一种模模糊糊的想法。说a notion,后面却接两个that-从句,其实两个that-从句所讲的是一个想法的两个方面,读原文自明。

[43] if he ever formulated it这是插入的条件从句,it代表notion;假使他曾经把这模糊的想法明确地表达出来(实际上未必明确过)。

[44] weak, timid ['tɪmɪd] , and delicate ['delɪkɪt]娇弱,羞怯,温柔的

[45] polite but rather distant chivalry ['ʃɪvəlrɪ]有礼而比较疏远的侠义;(对女人)有礼地保护照料,却不(同她们)亲密。

[46] had not, therefore, expected所以事先没有料到(不是“并不希望”)。

[47] having encountered one who seemed to need masculine help, it was even more terrifying that she should turn the tables by helping him(他)碰到了一个似乎需要男人帮助的女人,而结果她竟反过来帮助他,这才更使他惊骇,照一般语法书说,放在句首的分词短语的逻辑上的主语应该就是句中的主语,如:Having got his pay, he left.文中having encountered的逻辑上的主语是Chips,而句子的语法上的主语却是it,不相呼应,这种分词叫做“垂悬分词”(dangling participle)。但实际上在英美作品中常见这样的用法。turn the tables转变局面,反败为胜;是习语。

[48] did=turned the tables,也就是helped him。

[49] had to=had to turn the tables,也就是had to help him。

[50] could scarcely ['skeəslɪ] walk几乎无法走路

[51] it was a hard job getting him down the steep track to Wasdale沿陡峭的山径把他搀扶下来,到Wasdale Head。it是虚词,getting him down ...是it的同位语。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,322评论 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 12,033评论 3 20
  • 我需要一把万能钥匙 当我遇到Problem时,我应该主动调用元认知能力: 不对,我得把我的注意力从问题本身移开,因...
    陈斌鸿蒙笔记阅读 289评论 0 1
  • ☞本月目标:每日读书 半小时~一小时 ☞《1984》 打开过无数次都没能坚持读完的一本书,趁着5月读完。 ☞《南渡...
    不在不听不明白阅读 171评论 0 0
  • 从前天到现在,忙碌中感到迷茫!辛辛苦苦一年,最终两手空空,吐槽领导没有任何意义,感叹时运不济纯粹是无病呻吟,没有什...
    无相活阅读 113评论 0 0