文/书山花开
(《停云》
我很向往具有《深阅读:信息爆炸时代我们如何阅读》里所说的“多视角思维”,也觉得像《20分钟读一本书》所提出的建立“智囊团”(古今中外许多本书围绕某个主题聚集一起,讨论探究,就等于拥有了属于自己的“智囊团”)那样读书很有意思。读《陶渊明集》或许就能做到一点,通过好几年的购书积累,网上陶渊明有关的书差不多齐了(有些版本较老的,买的是复印本),再加上pdf等格式的各种电子书,这些书的集合或许就相当于一个“智囊团”。有了这样的条件,互文式的阅读成为可能。自然,这里时间的耗费是最大的问题,因为平时读一首诗,包括解释在内也就十几分钟的事情,但目前这样的读书方式,两三个小时是最少的——找到资料,输录电脑,每一步都是蜗牛式的。也有好处,那就是不像一般的读书用的是眼睛,现在这样的读书主要用的是双手,字是一个一个打的,每一个似乎都在心里碾过的,像是自己写的那般郑重其事。不知道这样的“工程”能够坚持多久,在挑战毅力的同时,更多接受考验的是信仰,对于读书方式的坚守,对于诗人陶渊明的深刻体认和心慕手追式的敬仰。
❂原诗:
《停云》
《停云》,思亲友也。罇湛新醪,园列初荣,愿言不从,叹息弥襟。
霭霭停云,濛濛时雨。八表同昏,平路伊阻。
静寄东轩,春醪独抚。良朋悠邈,搔首延伫。
停云霭霭,时雨濛濛。八表同昏,平陆成江。
有酒有酒,闲饮东窗。愿言怀人,舟车靡从。
东园之树,枝条载荣。竞用新好,以怡余情。
人亦有言:日月于征。安得促席,说彼平生。
翩翩飞鸟,息我庭柯。敛翩闲止,好声相和。
岂无他人,念子实多。愿言不获,抱恨如何!
❂翻译:
【孟二冬《陶渊明集译注》】
《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,家园内排列着初绽的鲜花,思念亲友而不得相会、叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。
阴云密密布空中,春雨绵绵意迷濛。举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。良朋好友在远方,翘首久候心落空。
空中阴云聚不散,春雨迷濛似云烟。举目四顾昏沉色,水阻途断客不前。幸赖家中有新酒,自饮东窗聊慰闲。思念好友在远方,舟车不通难相见。
东园之内树成行,枝繁叶茂花纷芳。春树春花展新姿,使我神情顿清朗。平时常听人们言,日月如梭走时光。安得好友促膝谈,共诉平生情意长。
鸟儿轻轻展翅飞,落我庭前树梢头。收敛翅膀悠闲态,鸣声婉转相唱酬。世上岂无他人伴,与君情意实难丢。思念良朋不得见,无可奈何恨悠悠。
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p3】
《停云》诗为思念亲友而作。酒罇里盛满清澄的新酒,后园里排列着绽开新花的树木,可是我美好的愿望不能实现,叹息充溢整个心胸。
悬浮的烟云停止不动,潇潇的春雨一片迷茫。四面八方一样的昏暗,滔滔的水流淹了大路,断了桥梁。我寂然坐在东屋廊下,独自个举起春天的酒浆。
好友啊!相隔如此遥远,我徘徊,我思量。
那不停的春雨霏霏飘洒,那静止的烟云迷迷茫茫。四面八方一样的昏暗,平坦的陆地一片汪洋。饮酒吧,饮酒吧,
我悠悠慢饮,倚着东窗。心中怀念着友人,车儿难走,船儿难航。
东园的树木,枝条上绽出花朵芳馨,争着用它美丽的新姿,让我得到快慰、欢欣。
人们时常言讲,太阳月亮运行不停。如何能与好友促席交谈,尽情地倾吐生平?
轻快飞翔的鸟儿,在庭中树枝上停落。收敛起翅膀悠闲自在,悠扬的鸣声婉转相和。
也不是没有别人可以来往,好友啊!对你的思念总是最多!想见面又无从见面,只能忍受这遗憾的折磨。
【杨义《陶渊明选注译评》】
霭霭阴云,濛濛春雨,天地一片昏黑,平坦的道路也变得阻塞。静静地坐在东窗下,独自端着一杯春酒,想起好朋友都在远方,不禁久久地搔首伫立。
霭霭阴云,濛濛春雨,天地一片昏黑,平地成为江河。有酒啊有酒,东窗下随意饮几杯,想念远方的亲友,车船都无法交通。
东园之树的枝条开始变得茂密,争着以新生的美好愉悦我。人们常说,岁月在不停地流逝,怎么能够促席交谈,让我们叙说各自的平生。
翩翩的飞鸟,停在院中的枝头,收起翅膀多么悠闲自得,悦耳的鸣声相互应和。难道就没有別人可以交接?只是特别想念你。见你的心愿无法实现,让人感觉多么遗憾!
【谢先俊/王勋敏《陶渊明诗文选译》】
《停云》这首诗,是为怀念亲友而作的。酒盅里斟满了新酿的酒,庭园中长满了新开的花,想起远方友朋而无由见面,实在令人郁悒满怀。
天上阴云密布,细雨下个不停。到处天昏地暗,道路阻塞难行。静坐东窗之下,自斟春酒自饮。等待远方好友,掻断头发几茎。天上阴云密布,细雨下个不休。到处天昏地暗,江河泛滥横流。喜得家中有酒,东窗闲饮消愁。想去探访亲友,无从寻觅车舟。东园早春树木,抽条布叶纷披。争舒新绿一片,使我心旷神怡。平时常听人说,时光一去难追。怎得挨肩并坐, 与君畅叙情怀。飞鸟轻盈矫健,落在庭前树梢。栖止安闲自在,嘤嘤鸣叫相招。身边非无伴侣,只为想你心焦。相思无从见面,令人遗恨难消。
【温洪隆《陶渊明集新译》,p3】
《停云》是一首思念亲友的诗。酒罇里新酿的酒熟了,米粒下沉,酒浮上来。园子里的花刚刚开放。想与亲友相聚而不能如愿,不禁使我满怀叹息。
阴云笼罩天空,春雨霏霏濛濛。八方全是昏暗,坦途断了交通。寂静居在东轩,美酒独自抚弄。良朋好友遥远,抓头延颈待室中。阴云笼罩天上,春雨濛濛茫茫。八方全是昏暗,平地成了大江。有酒啊有酒,举杯闲饮东窗。思念我的亲友,车船无法来往。东园树木青葱,枝条欣欣向荣。争用美好新姿,引起我欢愉之情。人们有此话语:岁月匆匆不停。怎能促膝畅谈,倾诉各自平生?群鸟翩翩飞舞,来到庭树碧柯。收起翅膀多悠闲,鸣声悦耳相应和。难道没有别人想?偏偏想你实在多。想你却又不得见,心中遗憾可奈何!
❂解释
【唐满先《陶渊明诗文选注》】
本诗共四章,写未能和好朋友在一起饮酒谈心的感慨。开头写搔首等待的心情,继而写与朋友伲膝谈心的期望,最后写不能如愿的怨恨。从题目、诗前的小序、比兴的手法、复迭的章法来看,本诗很明显是受了《诗经》中民歌的影响。
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p1】
这时期,诗人住在柴桑(寻阳县治)上京里老家。
本诗的题旨,诗人已交待得很清楚:“思亲友也”。蕴酿的过程大概是:春来发酒(《诗经•豳风•七月》:“十月获稻。为此春酒”,去冬酿制的酒,今春开启饮用),由酒思与亲友共享,然时乱路阻,不能畅怀。
“八表同昏”一般是夏天雷雨前及隆冬雪前的景象,诗人用它来写春季天色,似乎形容过量,显然,诗人是明写天气,暗喻国政时局被封建贵族、军阀争夺中央政权而搞得天昏地暗,反映了诗人的极度愤懑与忧虑。
【孟二冬《陶渊明集译注》】
这首诗共四章,约作于晋安帝元兴三年(404)春,当时诗人四十岁,闲居于家乡浔阳柴桑(今江西九江)。“停云”,凝聚不散的云。本诗和下面的《时运》、《荣木》都是模仿《诗经》的形式,从首句中摘取二字为题,题目与诗的内容无关。这首诗的内容,就是序中所说“思亲友也”。诗中运用比兴的手法和复沓的章法,通过对自然环境的烘托描写,和不能与好友饮酒畅谈的感慨,充分抒发了诗人对好友的深切思念之情。同时,诗中“八表同昏”、“平路伊阻”、“平陆成江”等诗句,则暗寓着诗人关怀世难的忧心。
【谢先俊/王勋敏《陶渊明诗文选译》,p12】
《停云》共分四章,前面冠以小序。作者自言是怀念亲友之作。写作时间与洲明集中的《时运》《荣木》两首诗同时,为晋安帝元兴三年(404),陶渊明时年四十岁。诗中所写的大都是在隐居生活中思与亲友同饮而不可得的怅惘心情。但透过“八表同昏”、“平路伊阻”、“平陆成江”这些诗句,也不难看出作者关怀世难的忡忡忧心。
【张彦《陶诗今说》p35】
《停云并序》四首,可谓景情双美的一朵奇葩!——思亲友,并没一开头就直抒胸臆,而是先写自然界的景象,用“霭霭”、“濛濛”“八表同昏”“平陆成江”等词语描述天空陆地,从而引出心中思友之情,而且是步步深人层层提升“思亲友”的胸襟与情愫,令人好生感慨!真挚、纯洁无私的感情总是能拨动人的心弦的。为了尽情竭力地抒发自己想念亲友之情怀,最后二首一改新词,用“树”的繁荣和“鸟”的相和,反喻不见“亲友”之遗憾和烦恼,以及“抱恨”无奈之苦楚,真乃大手笔也。诗人的“情贵真”、“意贵切”,不矫情、不虚假、不做作,给今人以启迪。从中吮其精神、心灵之营养,可以否?
【刘万煌《陶渊明诗文选》p35】
这是四首思亲友的四言古诗,反复运用传统的比兴手法,形成一个浓烈的抹不去的氛围,使思念的情感逐层加深、炽热。在感情的渲染上也有所变化。前两首侧重于行为,后两首侧重于相知的心理。序与诗,弥合照应,天衣无缝。