1.坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?——《诗经·国风·魏风·伐檀》
翻译:砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?
赏析:《伐檀》中充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责,由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。
2.硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯汝,莫我肯顾。——《诗经·国风·魏风·硕鼠》
翻译:大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。
赏析:《硕鼠》中老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者,也表现诗人对其愤恨之情,三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩。
3.青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?——《诗经·国风·郑风·子矜》
翻译:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
赏析:《子矜》描写一个女子思念她的心上人,每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
4.月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!——《诗经·国风·陈风·月出》
翻译:多么皎洁的月光,照见你娇美的脸庞,你娴雅苗条的倩影,牵动我深情的愁肠!
赏析:《月出》是陈国的民歌,是一首情诗,诗人在月下遇到一个美丽的女子,因为爱她,于是就悄然心忧了。
5.维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。——《诗经·国风·召南·鹊巢》
翻译:喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
赏析:《鹊巢》描述的应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。通过以鹊代男子搭好了窝,以鸠代女子来居住。新郎准备好了房子,新娘来居住,以鸠居鹊巢比喻女居男室。
6.于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。——《诗经·国风·召南·采蘋》
翻译:哪儿可以去采蘋?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
赏析:《采蘋》叙述的是少女临出嫁前庄重严肃地准备祭品和祭祀的情况,详实地记载了祭品、祭器、祭地、祭人,反映了当时的风尚习俗。
7.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?——《诗经·国风·郑风·风雨》
翻译:风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜?
赏析:《风雨》在情境的选择上,篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情。
8.静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。——《诗经·国风·邶风·静女》
翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
赏析:《静女》描述的是男女青年的幽期密约。
9.羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。——《诗经·国风·召南·羔羊》
翻译:羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。
赏析:《羔羊》全诗不用一个讥刺的词,更没有斥责之语,诗人只是冷静而客观地抉取大夫日常生活中习见的一个小片断,不动声色用粗线条写真。
10.绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?——《诗经·国风·邶风·绿衣》
翻译:绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止?
赏析:《绿衣》表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干,想到亡妻的贤德。