吴承恩的作品西游记在中国可谓家喻户晓,没读过佛经,但是却都熟悉很多佛教中人物,大概很多都是从这里知道的。里面的如来佛佛法无边,菩萨大慈大悲,孙悟空的神通广大,又通过皮影,戏剧,近代舞台剧和电影的演绎,可谓如在眼前,印象深刻。
现代有大话西游,大部分都是把唐僧的“啰嗦”戏剧化夸张化,其中有妖有了仁慈之心,就不再是妖,而是人妖的话,而白骨精也变成了美女白晶晶,铁扇公主抓着孙悟空的手,还来了句“都是为了你啊”,爱情其中感情纠葛,就成了一个地道的爱情喜剧,这确实很有意思,但是即使我们不戏剧化夸张化其中的人物,我们另外一个角度欣赏一下西游记,还是很有意思。
有趣的在于所有路过的国家人物,哪怕妖精,都讲汉语,唐僧取经,走了那么远,不需要翻译,大家都讲一种语言,这确实让唐僧取经容易的多。想想,唐僧被妖精抓了去,可以直接和妖精讲话,这就使得唐僧有了太多机会争取时间,来让悟空救自己,也趁机可以宣扬自己的佛法,这是多好的宣讲佛法的机会。而悟空八戒都可以和妖精直接对话,书中没说讲的是何种语言,但是总之,他们是语言沟通无任何障碍。