《理智与情感》,上一次打开这种书籍的时候,应该是大学吧。已经很少看如此小女生的书,中学时期估计非常喜欢这种17-19世纪的少女爱情故事。
偶然打开,忽觉不适应。
63c1412039ae41c8924300c7a641d1a4_th.jpg
第一,语言的转译问题。几个版本的书籍,语言上明显的时代感,男译者不能细腻捕捉到的小情怀,还有时代感的语境,都让人读的不舒适。
第二,作者当时的文笔和思维状况。二十一二岁的年纪,对于文字的把控能力和场景的塑造能力,自然不及我们现在。我们这些被各种视频和声音等方式呈现的生活,不免觉得书写还不能入木三分,只能描述表达清楚。
第三,文中作者的筋骨已经显现。对于快节奏和杀伐决断的我们,不免瞻前顾后,没有热血。但,文章表现出对于生命和人生态度的审慎而负责的态度,确实让人敬畏。
第四,欲望得体地表达,竟是如此的重要。我自己常常吃排头灰,不就是喜怒形于色,赢了事理,输了人情。不免教人说一句乖张,不受教。
第五,吃相好,得体,稳重,可托付,靠谱,有担当,这些才是理性的另一个表达。与我们的诉求如此契合,只是时间和任务,已经让我们忘了生活还可以这样活。