雅思口语:种瓜得瓜种豆得豆
我从最近几次雅思考试中发现一种颇为反常的现象:在本地接受全英教学多年的华裔学生,听力口语流畅无口音,照理应该在雅思口语部分割韭菜般稳拿7分以上高分,结果却令人大跌眼镜:只有5. 5或6分。反观大陆英语非母语的考生,许多在口语部分等闲就是6. 5以上,有的甚至更高。
这种奇特现象乍看有点违背常理逻辑。细究之下,却原来是“种瓜得瓜种豆得豆”的因果关系。
听力口语流利无障碍的本地生,把精力重点都放到阅读,写作上,自恃英语可以张口就来,对雅思口语持一种“兵来将挡水来土掩”的临阵应变的草率态度。结果在现场发挥时,往往出现表述上的混乱无序,还有反应不过来时候无意识蹦出来的大量诸如“you know”, “yeah”, “en. . . ” 等俚语气十足的语气词,于是通篇口语表述听起来就像街坊邻居的家常唠嗑,内容肤浅缺乏深度和机敏睿智,很难让考官有惊喜。
英语非母语的中国学生,从一开始就深知口语是自己的短板,因此在培训的时候很擅于扬长避短:我发音不准语流不畅没关系,我以布局的严谨内容之翔实取胜。他们的口语不会即兴临场发挥,各种可能出现的话题,提问方式,都一一认真准备模板式书面语格式背诵强记。俗话说:“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”经过考试前的一段封闭式魔鬼训练,考生在答题时张口就来,虽然乡音浓烈,但一板一眼都是演讲风格的头头是道,要布局有布局,要逻辑有逻辑,要论据有论据,要结论有结论。
所谓“种瓜得瓜种豆得豆”,“一分耕耘一分收获”这些老生常谈听起来毫无新意,但雅思口语板块的实战结果证明:姜还是老的辣。