iOS国际化方案 & XLIFF

XILLF 是什么 ?

xliff 文件其实就是 针对 string - translation - comment 的一个文件
内容格式如下

String        Translation        Comment
登录           Log In             login
... 

为什么用XILLF

对于成熟的团队而言,项目代码量大,统计汉字是十分头疼的事情,苹果给我们开发者提供的这个工具 - xliff ,就可以把项目代码中的中文字符串 export 到 xliff文件中,给翻译团队进行翻译,翻译团队翻译成功再 import 回项目中

Export -> translation -> Import

Export

Export的正确姿势

export 是统计项目 字符串 的关键
Objective - C 和 Swift , Xcode只识别 NSLocalizedString 开头的宏命中包含的Key值

Objective - C
#define NSLocalizedString(key, comment) \
        [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
推荐使用第二个,可以项目内语言切换
#define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) \
        [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
        [bundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
        [bundle localizedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
Swift
public func NSLocalizedString(key: String, tableName: String? = default, bundle: NSBundle = default, value: String = default, comment: String) -> String

如何匹配字符串匹配/替换 也是一件令人头疼的事情

Xcode中匹配中文需要用到 正则匹配

Objective - C 中的中文
@“[^”]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”

Swift 中的中文
“[^”]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”

比如我现在的项目

匹配到的中文

4800+ 的中文字符串 OMG ! 看到这么多的字符串不要崩溃,我们有便捷的替换方式

Objective - C 替换
NSLocalizedStringFromTableInBundle($0, tbl, bundle, comment)
Swift 替换
NSLocalizedString($0, tbl, bundle, value, comment)

就会把匹配到的中文替换了。
国际化的项目以后编码中有中文必须要用 以上 来写中文字符串,保证国际化项目的持续维护。

下面我们来踩坑 Xcode 满满的坑
  1. #define Export 只识别.m 中的`NSLocalizedStringFromTableInBundle
  2. static Static NSString *str = NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment)
    使用 #define代替或者 直接写成员变量 在 init中初始化
  3. NSStringFormat 使用
    var str = [NSStringFormat]
    NSLocalizedStringFromTableInBundle(str, tbl, bundle, comment)`
    export 就会识别了
  4. Extern 就不要使用了,想要使用的话迁移代码到swift

Export相关的方法和坑差不多就这样了,导出.xliff 去给翻译团队翻译吧。
翻译结束以后再Import 回来,Localizable.strings 文件 Xcode会自动创建到相应的 .lproj 中,不需要手动管理/添加引用到项目中

如何项目内修改语言

国际化的app是必然要支持项目内切换Language。单纯的使用系统语言设置来变更app内Language 是很不友好(愚昧)的方法

看回上边的系统宏

NSLocalizedStringFromTableInBundle($0, tbl, bundle, comment)

bundle
我们修改项目内语言就是依靠bundle的修改,直接上代码

获取当前的Language 和 Bundle

class Localized: NSObject {
    // MARK: 文件目录
    static let CHINESE = "zh-Hans"
    static let ENGLISH = "en"
    // MARK: FUNC
    class func language() -> String {
        let languages : [String] = NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages") as! Array
        let language : String = languages[0]
        if language.hasPrefix(CHINESE) {
            return CHINESE
        }
        return ENGLISH
    }

    class func bundle() -> NSBundle {
        guard let path = NSBundle.mainBundle().pathForResource(self.language(), ofType: "lproj"),
            let bundle = NSBundle(path :path)
            else { return NSBundle.mainBundle() }
        return bundle
    }
}

iOS的app中

NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages")

存放着app支持的所有语言, 第一个 就是当前的语言,Language.lproj 就是当前LocalizedString文件

我们只需要把这个bundle 指向的 lproj 文件 指向到我们需要修改的语言
也就是说 我们把 NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages”) 的第一个语言修改为我们需要修改的语言就OK了!

比如:

let currentLanguage = Localized.language() // en
NSUserDefaults.standardUserDefaults().setObject("zh-Hans", forKey: "AppleLanguages")
这样语言就从中文设置到英文了
再重新设置一下RootVC 就搞定了

这样就可以项目内切换语言了, 希望可以帮到你
这里有一个切换语言的小demo

其他方案

在做国际化方案的时候,一头雾水的去网上找了一些方案
自己创建本地化文件

InfoPlist.string
Localizable.strings

这种方案 简直是对编码的摧残,把项目中的中文手动添加到
.string文件中,全部 硬编码
后续的更新和维护还要继续的硬编码。
摒弃之

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容