原文:
1王丞相拜司空①,桓廷尉作两髻②,葛裙策杖③,路边窥之,叹曰:“人言阿龙超④,阿龙故自超⑤。”不觉至台门⑥。
译文:
王丞相(导)就任司空时,桓廷尉(彝)头上扎着两个发髻,身着葛布衣裙,手中扶杖,在路边观看,赞叹道:“人们说阿龙卓越,阿龙确实卓越。”不知不觉跟着走到了台门。
注释:
①王丞相:指王导。《晋书·元帝纪》载,太兴四年(公元321年)七月,王导为司空。司空:官名。汉代是掌水土之事的最高行政长官。魏晋时为三公之一。
②桓廷尉:指桓彝。彝字茂伦,死后追赠廷尉。彝是一代名士,尤以识鉴高明、善于品评人物著称,时人比为许劭、郭泰。
③葛裙:以葛布制成的衣裙。裙,下裳。策杖:扶杖。
④阿龙:王导小名赤龙。称名前加“阿”,是当时习惯,如阿平、阿大、阿万、阿戎等。超:高超,卓越。
⑤故自:确实。
⑥台门:晋朱间朝廷禁省为台,禁城为台城,禁城门为台门。
原文:


