参加德语诗人多敏的《只有一朵玫瑰支撑》译作新书讲座,由其中文版译者和诗人胡桑主持分享,两位都会德语,所以在文化背景上对德语作家有着深刻的理解。诗人多敏虽然来自德国,但其生活和学习经历受到南欧西欧和拉丁美洲的影响,所以并不是严格意义上的德语派作家,不作宏大冰冷的玄思和逻辑言说,而是注重自然中形象和声音带给内心的感受色彩。传统上英美诗人偏重用感性世界的经验来描绘大都市的景象,而欧陆诗人常用抽象概念构建心灵世界,总的来说诗人多敏处在后者的队列中。在其诗学观念中也有意境的概念,也即在词间,通过词、句并置产生的张力来表现更好的效果,最终要表达的是沉默的语言、是尚未有声的美好空间,这是她在生活中塑造的“奇迹”。
思南公馆听讲座
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
相关阅读更多精彩内容
- 诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。通常认为,诗较为适合“言志”...
- 前言 Google Play应用市场对于应用的targetSdkVersion有了更为严格的要求。从 2018 年...