俄语诗词大会微信群美文翻译集锦10/灯泡、牡丹峰、无心剑、Луна

Счастья тебе большого, как шар земной!

Звонкого смеха, как эхо весной!

Нежности легкой, как зелень берез!

И все, что задумано, чтобы сбылось!

      ——  Алла

图片源自网络

1.翻译:灯泡


祝你——

幸福无比宛若地球般雄浑,

笑声澎湃如同春天的回声,

温柔似水恰如桦树之绿荫,

一切渴望全都能梦想成真!

——阿拉

2.翻译:牡丹峰


祝你——                               

幸福无比宛若地球般雄浑,

笑声阵阵如同春天的回音,

温柔似水好似桦树之绿荫,

所有的渴望都能梦想成真!

—— 阿拉


3.翻译:无心剑


祝你幸福宛若地球之圆满,

祝你笑声好似春天之回音,

愿你温柔恰如桦树之绿荫,

愿你一切渴望最终都实现!

——阿拉


4.翻译:Луна


我愿祝你~

幸福比天高比地阔,笑声如春天的回声,

余音缭绕,脉脉温情恰似白桦林,

青葱碧绿,满满收获放飞的梦想。

——阿拉

图片源自网络


以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。