《诗经注析》干旄——招贤纳士

进度条53 -160

我要把每首诗读成一个故事。

一个国家的强盛跟领导人有关,卫宣公时淫乱,所以被戎狄灭国,而卫文公在齐桓的帮助下重新复国,因其精于治国,之后卫国经历春秋、战国,秦存数百年。而齐桓除了封了卫,还封了邢,可是邢经历二十余年便灭亡了。足见领导人的重要性。

这是鄘风第九首,全诗共三章。

国风·鄘风·干施

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

诗的主旨

这首诗是赞美卫文公的诗。这首诗争议主要有三。

争议:

1.《毛诗序》为代表的“美卫文公臣子好善说”

2. 赞卫文公招贤纳士

3.赞美男女爱情,这种说法缺乏依据。

写作技法

通篇赋的手法

叠章加強情感。全诗三章,每章只换三字。

注释

干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。

孑(jié)孑:旗帜高举的样子。

浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。

素丝:白丝,一说束帛。

纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。

良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。

彼:那。姝(shū):美好。一说顺从貌。子:贤者。

畀(bì):给,予。

旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。

都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。

组:编织,束丝之法。

予:给予。

旌(jīng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。

祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。

告(gǔ):作名词用,忠言也。一说同“予”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 诗经全文及译文 《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三...
    观茉阅读 66,690评论 0 18
  • 写这篇字的时候,一直在接电话,大概接了十几个吧,所以写的心不在焉~哎~ 国风·鄘风·干旄 孑孑干旄,在浚之郊。素丝...
    至简从心阅读 875评论 20 40
  • 诗经(全集) 西周较之殷商,由于经济制度的巨大变革,促使社会在精神文明方面产生飞跃性的进步,作为文学代表的《诗经》...
    光剑书架上的书阅读 1,675评论 2 8
  • 49原文干旄 孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之? 孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之...
    逗霸君阅读 379评论 5 5
  • 最近一段时间搞矿场搞得如火如荼,好多小伙伴都想了解下挖矿的事情,本文中会对什么是挖矿?挖矿的收益和风险如何?以及普...
    从小白到精通阅读 1,515评论 3 8