名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利60

作者:泰戈尔

译文:真念一思

图片发自简书App

On the seashore of endless worlds children meet.

The infinite sky is motionless overhead

and the restless water is boisterous.

无边世界的海滨

孩子们在聚会

头上无垠的天空平静无波

而焦躁的海水却狂暴喧嚣

On the seashore of endless worlds

the children meet with shouts and dances.

无边世界的海滨

孩子们在欢聚

他们叫着跳着

They build their houses with sand

and they play with empty shells.

他们用沙子建造房屋

他们用空贝壳玩游戏

With withered leaves

they weave their boats

and smilingly float them

on the vast deep.

他们用枯叶编成小船

笑嘻嘻地

让它们飘浮在

浩瀚深邃之上

Children have their play

on the seashore of worlds.

They know not how to swim,

they know not how to cast nets.

孩子们

在无边世界的海滨

玩着他们的游戏

他们不会游泳

他们不会撒网

Pearl fishers dive for pearls,

merchants sail in their ships,

while children gather pebbles

and scatter them again.

采珠人潜海采珠

商人们扬帆远航

而孩子们把鹅卵石捡了又撒

they seek not for hidden treasures,

they know not how to cast nets.

他们不找寻藏匿的宝藏

他们也不知道怎样撒网

The sea surges up with laughter

and pale gleams the smile of the sea beach.

大海喧笑着涌起波浪

海岸闪烁着苍白的微笑

Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children,

even like a mother while rocking her baby's cradle.

致命的海浪对着孩子们

哼唱起没有意义的歌谣

竟如同母亲

摇晃着婴儿的摇篮

The sea plays with children

and pale gleams the smile of the sea beach

大海与孩子们玩着游戏

海岸闪烁着苍白的微笑

On the seashore of endless worlds children meet

Tempest roams in the pathless sky

ships get wrecked in the trackless water

death is abroad and children play

On the seashore of endless worlds

is the great meeting of children

无边世界的海滨

孩子们在欢聚

风暴在无路的天空游荡

船只在无轨的水中倾覆

死亡在猖狂横行

而孩子们在嬉戏

无边世界的海滨

是孩子们的盛大集会……

图片发自简书App

作者简介及吉檀迦利相关内容,

请参阅专题:名诗我译

      不断更新中,敬请关注赐教!

图片发自简书App

(图片来自网络,向原作者致敬致谢!)

题图诗:庐阳第一怪

  天广海阔纳万物,云漫涛狂风尽疏。

  红尘渺茫不言大,只是乾坤一小户。

        ——\一丝怪念组合🤩🤗

  (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利60.有感

      孩童 不懂什么叫灾难

无尽天边的海角

一群游戏的孩子们

叫着跳着唱着……

用沙子建造高楼

用贝壳装饰屋顶

天空的云彩随风飘远

不安的海水喧嚣巨浪

孩子们叫着跳着唱着

用树枝绿草编成小舟

嘻笑的放进深邃的浩瀚

孩子们不懂游泳 不懂驾船

不懂寻宝撒网

远航的商船己扬帆起航

釆撷珍珠的水手 潜入了海底

渔民们忙碌着捕鱼收网

大海阴险的微笑 涌起波澜

暗流涌动的杀机 哼唱着歌谣

孩童们的无知

如同母亲摇幌着婴儿的卧床

无尽天边的海角

孩子们唱着跳着 玩耍着游戏

猖狂的风暴在无路的天空 嘶裂吼叫

横行的浪潮 掀起惊天的咆哮

渔民 客商 釆珠人

在凶险的浪潮中惨遭死亡

孩童们在无尽天边的海角

仍在无忧的嘻戏欢玩

孩童 不懂什么叫灾难……

(感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,997评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,603评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,359评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,309评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,346评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,258评论 1 300
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,122评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,970评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,403评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,596评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,769评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,464评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,075评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,705评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,848评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,831评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,678评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容