关于养育类型

图片发自简书App

几点个人的感悟:

1 慎重对待英文译文,有能力的最好查看原文

比如图中举到的“权威性”父母,在我们的记忆里,一提到“权威”就代表着不可质疑,不可否定,完全服从

但是如果查过原文的话,会发现其实这个词并不是我们想的那么绝对,它里面是有一定的界限,也会有一定的自主权

这就是译文的问题所在,翻译和一个人对英文能力和中文理解运用能力的要求都很高,会直接影响译文的质量

2 简单的理论具有强大的传播能力

把父母分成四种类型,我相信大部分人看到这个理论的第一反应都是:呦,有道理,那我是属于什么类型的?

按照类型分类,我应该怎么对待自己的孩子

这样的答案确实能给人一种错误的“安全感”,以为自己学到了宝贝,立马可以用

这也是简单理论的“魅力”所在,它易于接受,也不用太过度思考

可是它本身的副作用却是极大

等真正实践下来,会发现事情远不像看到的那么简单

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。