13·23 【原文】
孟子曰:“易其田畴①,薄其税敛,民可使富也。食之以时,用之以礼,财不可胜用也。民非水火不生活,昏暮叩人之门户求水火,无弗与者,至足矣。圣人治天下,使有菽粟②(shū sù)如水火。菽粟如水火,而民焉有不仁者乎?”
【译文】
孟子说:“整治他们的田地,减轻他们的税收,就可以使百姓富足。按一定季节取食,依礼的规定消费,财物就用不完了。百姓没有水与火就无法生活,晚上敲别人家门求水讨火,没有不给的,因为家家都多得很。圣人治理天下,要使百姓的粮食多得像水火一样。粮食像水火那么多,百姓哪有不培养仁德的?”
【注】
①易:治。
②菽粟:豆和小米,泛指粮食。
13·24 【原文】
孟子曰:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。观水有术,必观其澜。日月有明,容光必照焉①。流水之为物也,不盈科不行②;君子之志于道也,不成章不达③。”
【译文】
孟子说:“孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了;所以看过大海的人,就很难被别的水吸引了;在圣人门下学习过的人,就很难被别的言论吸引了。观赏水有特定的方法,定要先看它形成的波澜。太阳与月亮发出光辉,一点点缝隙都一定照到。流水的表现是,不把洼地注满就不向前流动;君子立志追求正道,没有精彩的成绩,就不会通达。”
【注】
①容光:微小的缝隙。
②科:坑坎。
③成章:古称乐曲终结为一章。此处指事物达到一定程度,具有一定规模。
13·25 【原文】
孟子曰:“鸡鸣而起,孳孳(zī zī)为善者①,舜之徒也;鸡鸣而起,孳孳为利者,跖(zhí)之徒也②。欲知舜与跖之分,无他,利与善之间(jiàn)也③。”
【译文】
孟子说;“听到鸡叫就起床,努力不倦地行善,是舜一类的人;听到鸡叫就起床,一直不停地求利,是跖一类的人。想要知道舜与跖的差异,不必找别的办法,只在求利与行善之间去分辨就可以了。”
【注】
①孳孳:有繁殖,生息之意,同“孜孜”,转为勤勉之意。
②跖:即盗跖。《庄子·盗跖》对此人有描写,传为柳下惠之弟,有文化的强盗。在文革中,盗跖为视为农民起义的先驱。不过,在孟子看来,他是舜的反面代表。
③间(jiàn):异,不同。
13·26 【原文】
孟子曰:“杨子取为我①,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放踵利天下,为之。子莫执中②,执中为近之。执中无权③,犹执一也。所恶执一者,为其贼道也④,举一而废百也。”
【译文】
孟子说:“杨子主张‘为我’,拔一根汗毛可以对天下有利,他都不去做。墨子主张‘兼爱’,磨秃头顶、走伤脚跟,只要对天下有利,他都去做。子莫采取中间立场,采取中间立场就接近正确了。不过,采取中间立场而没有变通,就好像执着在一点上。我们讨厌执着在一点上,是因为那样会损害正道,抓住了一点而丢弃其他一切。”
【注】
①杨子:即杨朱。取:主张。
②子莫:鲁国的贤人。
③权:权变,变通。
④贼:损害。



