Enchantment
英 [ɪn'tʃɑːntm(ə)nt] 美 [ɪn'tʃæntm(ə)nt]
n. 魅力;魔法;着迷;妖术
这一听就是一个美好的词汇。enchant是“使...迷惑"的及物动词,而enchantment则是因此带来的眩晕,愉悦和美好。因此也有很多文艺作品将其翻译为“迷情”。
在现代英语使用中,enchantment已经很少指那些通过巫术操纵带来的感官迷惑,而更多的是指人的言行,艺术表达给他人带来的超级愉悦。
Music is an enchantment that never fails.
Guy Kawasaki的畅销书 Enchantment: The Art of Changing Hearts, Minds, and Actions 系统性地给出了在这方面的个人指南。

Kawasaki argues that in business and personal interactions, your goal is not merely to get what you want but to bring about a voluntary, enduring, and delightful change in other people. By enlisting their own goals and desires, by being likable and trustworthy, and by framing a cause that others can embrace, you can change hearts, minds, and actions.
Kawasaki指出,在商务和个人交流中,你的目标不仅仅是得到你所想要的东西,而是要给他人带来自愿,长久和令人愉快的改变。通过支持他们自己的目标和欲望,让他人喜爱和信任,建立他人能够真心拥抱的理由,你能够改变他人的心意、理念和行为。
讲到这个词,不得不提到一段美丽的英语诗句。英美文学必读的托马斯坎贝尔的英雄诗歌体代表作 Pleasures of Hope (希望之悦)中有这么一段:
`Tis distance lends enchantment to the view and robes the mountain in its azure hue.
遥望景迷离,天裹山更青
我在网上找到网名寒亦萱的翻译,觉得后一段比我的翻译更加贴切一些。有兴趣的同学不妨来试着翻译成更多的中文诗句。
远景当前如愿景,青山有幸罩青衫

每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。
加入《那些永远记不住的单词》简书年度英语学习特别计划的VIP群请点击此处。
Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)简书和任向晖不定时奖励的学习红包。