希望是只长羽毛的小东西

图片发自简书App

原作:狄金森(美国)

翻译整理:yangxian_阿泱



希望是只长羽毛的小东西

在我心灵深处栖居

它唱着一支无词的歌曲

永远都不会休止


狂风中听到的

才最为美丽

暴雨里感受的

才最为甜蜜


无论是在严寒的北方

还是在大海中的孤屿

我都安逸 - 因为我能听到

心底里熟悉的的调子


但我从来没去想 - 狂风暴雨

是否会摧残它那娇小的躯体

也从来没去问 - 为何没向我索取

哪怕是几颗小小的米粒


注:翻译诗歌,其实是再创作。我在网上看了不少这首美国诗的中文译本,不是很满意,所以想自已试一试。确实感到很不容易,几乎和写一首新诗一样,同时也享受到其中再创作的乐趣。



附: 原作


Hope Is The Thing With Feathers


          Emily Dickinson


“Hope” is the thing with feathers -

That perches in the soul -

And sings the tune without the words -

And never stops - at all -


And sweetest - in the Gale - is heard -

And sore must be the storm -

That could abash the little Bird

That kept so many warm -


I’ve heard it in the chillest land -

And on the strangest Sea -

Yet - never - in Extremity

It asked a crumb - of me


图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 13,516评论 0 23
  • 回老家参加高中同学兼前男友的婚礼的学霸江舒同学偶遇了当年高中时的校草 1 校草:你好,我暗恋你十年了 学霸江舒:你...
    江江不入海阅读 2,958评论 0 1
  • 鼓浪屿挤满了游客,厦大限流了,张三疯赵小姐泛滥了,曾厝垵到处都是45度仰望的摆拍....每次说起要去厦门,总有人嗤...
    璇子_阅读 3,214评论 0 4
  • 我是一个大学本科生,对此从来没有觉得有多骄傲但也从来没觉得自卑! 可是,我有了宝宝,离开职场,当起了主妇。在这个时...
    妮的夏天阅读 3,207评论 3 6
  • 早上6点40分,"起床上幼儿园了"我一边喊着一边把八宝从被窝拉出来,爸爸过来帮忙穿上衣服,喝了水,随着出门的临近,...
    八宝妈阅读 1,504评论 0 0

友情链接更多精彩内容