امرؤ القيس.. الملك الضليل
迷途之王
قفا نبك من ذكرى حبيبٍ ومنزلٍ
بسقط اللوى بين الدخول فحومل
اللوى:沙丘的尽头
الدخول حومل:地名
فتوضح فالمقراة لم يعف رسمها
يعف رسمها:抹去痕迹
لما نسجتها من جنوب وشمأل
نسج:抹掉痕迹
كأني غداة البين يوم تحملوا
غداة:上午
البين: 分离
لدى سمرات الحي ناقف الحنظل
سمرات:橡胶树
الحي:部落名
ناقف الحنظل:剥苦西瓜的人
参考译文:
停下吧,朋友!让我们哭泣,情人的倩影又浮现在眼底。回忆把我带进沙丘席织的营地——(地名一串)德胡勒、吐地赫、米格拉吐、赫麦利,漠漠荒原,疾风肆虐,犹未抹尽那故地的痕迹。
眼前依稀是离别日的清晨,整装的族人雀跃言欢,分手在即。我独自彷徨在阿拉伯橡胶树下,默默把苦瓜的籽剥离。