最近刷视频,偶然看到一则易中天老师讨论名著改编视频、六小龄童老师最近的活跃以及陈道明老师无意中谈到《西游记》的早期版本,突然间想到了自己看过的几部小说,产生了一个很大的疑问:古典名著就真的那么神圣而不可侵犯吗?每一次的改编都是不能容忍的吗?
然而,我得出的结论却是:
(以下观点仅是个人不成熟的观点,如有雷同纯属巧合)
许多古典文学本身就是在改编!
某家细细品味后,却又发现似乎又不是那么回事。我们不妨回首看看中国的“四大名著”:除《红楼》一书外,哪个不是再自己成书之前便已有他作。《西游记》、《三国》宋时便有话本流传,《水浒传》又何尝不是施耐庵从前任传说话本编改而来。根据《水浒传》里一个小故事改编而来的一代奇书、号称《红楼梦》启迪之书的《金瓶梅》本身就是《水浒传》的新编番外同人原创小说……可见同人文化自古便有,古人写“名著”便可增删修改前人著作,何故今人修改便大逆不道、便戴要上了不尊重传统文化的高帽。这未免也太妄自菲薄了些!
我们不妨以《西游》来讲,大家都知道《西游记》本身是戏说唐玄奘的《大唐西域记》,但鲜少有人知道吴承恩版《西游记》在成书之前已经后多个版本流传于世:从宋元话本,最后到嘉靖年间的吴承恩《西游记》,其间差异不知凡几;悟空由原来唐玄宗时的鲜卑族车氏求法僧人,到话本中的大色猴、顽猴,从元杂剧和《南游记》中有妻有女到吴承恩版本中的不近女色。为何反而到今天,让孙悟空谈个恋爱反倒是大逆不道。吴承恩之后,也未尝没有继续改编《西游记》者的存在。
再来说说《红楼梦》,《红楼》的残缺一直是中国古典文学的一个无法回避的痛楚:这一痛在乾隆是便开始。而痛的结果却是:清中叶高额等人的续写再到今天众人的续写。固然,时至今日,即便如刘心武等这样的大作家的续写也不尽如人意:但这种续写又何尝不是一种“改编”呢?但高鹗版依旧是市面上最受认可的续写改编……
从前代已有作品之改编,再倒某个故事的推到从来,最后到干脆续写结局……这些个改编还都只是对前任“作品”的改编,然而今天的我们都知道一个文艺理论:艺术源于生活而高于生活。艺术本身就是一种对生活的提炼总结与改编,文学的源头本身就在于对生活的主观改编,连源头尚且是改编,那改编之后的再改编,作品水准有高下之别,但就改编本身却部分谁人地位更高人一等。细品《红楼梦》,是在对现实的改映射;《儒林外史》、《老残游记》也是通过在对现实的改编而起到针砭社会的意图。往近了说,鲁迅先生不也有不少“故事新编”不是?
文学何故不能改?在我看来则要大胆的改、放肆的改,针对现实的文学应该大胆放肆的去提炼却改编、针对前人作品也要放肆的去按照新意改编(在不涉及版权的方向上)!作品未成之前,谈不上谁比谁更高明,吴承恩、施耐庵和罗贯中改编《西游记》、《水浒传》、《三国演义》的时候何曾想过对前人作品的“只可远观,不可亵玩”!今人又何须妄自菲薄,怎就确定出不了个新时代的改编王者?
那么又是怎样的改编才是优秀的禁得起考验的改编呢?请看下篇《古典名著改编之我见(二)》(小标题目前待定)……